Processo del Catasto del Casale di Frascineto 1752
Rivele

Frascineto: Catasto Onciario 1752
Trascrizioni di documenti originali © 2002-2006 Alicia Bodily
Le informazioni si possono copiare soltanto allo scopo di ricerca genealogica personale.
Esta información se puede copiar solamente para investigación genealógica personal.
This information may be copied only for personal genealogical research.

Parte IV (b): Rivele / Declaraciones / Declarations

Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sotto.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración abajo.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration below.


Schema di Rivela

*** Prima Parte ***

  1. Descrizione della famiglia rivelante

    Capofamiglia: Nome, cognome, luogo di nascita, occupazione, età
    Nomi degli altri membri della famiglia e la loro relazione al capofamiglia, con la stessa informazione personale

  2. Residenza

    Casa: Se propria, o in affitto, nome del proprietario

  3. Descrizione dei beni del rivelante

    Numero, e tipo di bestiame allevati sopratutto per usufrutto di latte, lana, cuoio, ecc.
    Bestiame da soma
    Terre: Località, area, capacità, tipo di frutto che produce, rendita annuale del prodotto, senza considerare la mano d'opera.

  4. Pesi da dedursi

    Per la casa: Tasse o affito, nome del proprietario, somma dovuta, e tipo di pagamento
    Per le terre: Tasse o affitto, nome del proprietario, somma dovuta, e tipo di pagamento

  5. + Firma del rivelante


*** Seconda Parte ***
Disposizione della Pagina

Occupazione d'altri membri della famiglia, altre annotazioni marginali
Si ripete la descrizione della famiglia rivelante
Si ripetono le informazioni sulla residenza

[Si confrontano le informazioni degli apprezzi con quelle fornite dal rivelante]

Si riportano le informazioni sulla rendita di bestiame e di terre dall'apprezzo fatto, e s'indica la somma compresa, indicando il numero di pagina dove si trova l'apprezzo fatto prima della discussione con il rivelante.

Campione Misure Mappe


Si ripetono le informazioni sulle possessioni del rivelante, riportate dalla prima parte.

Si ripetono le informazioni sui pesi, riportate dalla prima parte.


Modelo de Declaración

*** Primera Parte ***

  1. Descripción de la familia declarante

    Jefe de familia: Nombre, apellido, lugar de nacimiento, ocupación, edad
    Descripción de otros miembros de la familia y su relación al jefe de familia, con la misma infomación personal

  2. Residencia

    Casa: Si propia, o si alquilada, nombre del proprietario

  3. Descripción de los bienes del declarante

    Número, y tipo de animales para usufructo de leche, lana, cuero, etc.
    Bestias de carga
    Tierras: Localidad, área, capacidad, tipo de fruto que produce, ganancia anual sobre el producto, sin considerar el costo de mano de obra.

  4. Gastos que se deben descontar

    Para la casa: Impuestos o alquiler, nombre del acreedor, suma debida, y tipo de pago
    Para las tierras: Impuestos o alquiler, nombre del acreedor, suma debida, y tipo de pago

  5. + Firma del declarante


*** Segunda Parte ***
Líneas Generales de la Página

Ocupación de otros miembros de la familia, otras notas marginales

Se repite la descripción de la familia declarante
Se repite la información sobre la residencia

[Se comparan la información de las tasas con la información proporcionada por el declarante.]

Se repite la información sobre las entradas producidas por la cría de animales y el cultivo de las tierras, registrada durante la tasación hecha, se indica lo que se calcula que valen, y se hace referencia a la página original del registro de tasaciones del catasto.

Muestra Vocabulario Medidas Mapas

Se repite la información sobre lo que el declarante posee, copiada de la primera parte.

Se repite la información sobre lo que el declarante debe, copiada de la primera parte.


Outline of a Declaration

*** First Part ***

  1. Description of the family of the declarant

    Head of household: Name, surname, place of birth, occupation, age
    Names of other members of the family and their relationship to the head of household, with the same personal information

  2. Residence

    House: If owned, or if rented, name of the owner

  3. Description of the property of the declarant

    Number, and type of animals raised primarily for income from milk, wool, etc.
    Beasts of burden
    Land: Location, area, amount and type of crop produced, income without considering labor costs.

  4. Expenses

    From the house: Taxes or if rented, name of the owner, amount owed, and type of payment
    From the land: Taxes or rent, name of the owner, amount owed, and type of payment

  5. + Signature of the declarant


*** Second Part ***
Page Layout

Occupation other members of the house, with other marginal notations

The description of the family of the declarant is repeated here.
The information about their residence is repeated here.

[What follows is a comparison between the information gathered during the appraisal
and the information given by the declarant]

The information from the appraisal made prior to the discussion with the declarant is copied here, including its monetary value, and the page number where the original appraisal can be found.

Sample Vocabulary Measures Maps

The information from the first part, about the property of the declarant, is copied here.

The information from the first part, about what the declarant owes in taxes and other, is copied here.


Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di Giovanni Arcuri

(Pagina 120 recto) [Campione / muestra / sample]

Español

English
Giovanni Arcuri di questo Casale di Frascineto bracciale, in esecuzz[io]ne
delli Regij banni, rivelo d'essere d'anni ________________________________
Anna Frascino Moglie, d'anni ______________________________________
Maria figlia, d'anni _______________________________________________
Giulia figlia, d'anni _______________________________________________
Dom[eni]co Ant[oni]o figlio, d'anni __________________________________
Francesco figlio, d'anni ___________________________________________
Catarina figlia, d'anni _____________________________________________
Vincenzo figlio, d'anno ____________________________________________
Antonio Nipote orfano d'anni _______________________________________
Domenico Nipote anche orfano d'anni ________________________________

54 _
32_
15_
10_
9_
7_
5_
1_
12_
9_

habitano unitamente in casa propria, dotale di sua Moglie confine a Marsio Frascino di Giuseppe, ed altri fini -
// Possiede //
Una vigna loco d[ett]o le peritizze di mezza t[omola]ta luogo confine a Giuseppe Fragolito, ed altri, vigna delli suoi Nepoti, che dedottene la Coltura và con perdenza -
Una altra vigna nel istesso luogo, di stupellate sei, confine a Fran[ces]co Rosito, ed altri, che dedottene la Coltura, nulla percepisce -
Una t[omola]ta di Terra luogo detto la fontana delli fassani confine a Dom[eni]co Ferraro di Cantonio, ed altri -
// Pesi //

Per la Casa dove habita paga Annui al Cappellano della capella del Purgatorio carlini quattro p[er] Capitale di docati quattro p[er] raggione nel diece p[er] cento ___ 0: 2


(Pagina 120 verso)
Per la vigna di suoi Nipoti paga Annui al Monastero di S[an]to Benedetto di Castrovillari stupelli due di grano,
che p[er] raggione di carlini diece il tumulo in contanti sono ___ 0: 1: 5
Per la vigna alli peritizze paga Annui al R[everen]do Clero di S[an]to Giuliano di Castrovillari
stupelli due, e misure due di grano, che in contanti sono ___ 0: 1: ii- 3
Per la t[omola]ta una di Terra nelli fasani paga Annui al R[everen]do Clero
di S[an]ta Maria del Castello di Castrovillari p[er] il fondo ___ 0: 0: 15
Alla Camera Baronale p[er] il casalinaggio p[er] la Casa dove habita, paga Annui ___ 0: 3 _
+ Segno di Croce di Giovanni Arcuri, che rivela come sopra-


(Pagina 121 recto)
Frascineto 14 Xbre 1752 Gio[vanni] Arcuri di Frascineto, in esecuz[io]ne de' Reali
ordini Rivela essere braciale d'età sua d'Anni _________
Anna Frascino Moglie, d'Anni ____________________
Maria figlia, v[ergin]e d'Anni _____________________
Giulia figlia, d'Anni _____________________________
Dom[eni]co Ant[oni]o figlio, d'Anni ________________
Francesco figlio, d'Anni _________________________
Catarina figlia, d'Anni ___________________________
Vincenzo figlio, d'Anno _________________________
[Manca Antonio ]
Domenico Nipote anche orfano d'anni ______________

54 _
32_
15_
10_
9_
7_
5_
1_

9_

Abita in Casa prop[ri]a, dotale di sua moglie, conf[in]e Marsio Frascino, ed altri.

La sud[dett]a Vigna è t[omola]ta 12, e rende ogn'anno musto bar[ili] 9, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 11 n[umer]o 1, che alla rag[gio]ne di Carlini 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 18, ut in Proce[ssi] Fol[io] 16.
La controscritta Vigna va Compresa con la soprad[dett]a.

Nell'atto della discus[sio]ne si è appurato, che le sud[dett]e T[e]rre si sono tralasciate dall'apprezzatori per sbaglio, e rendono ogn'anno grana 25; come pure s'è appurato ch'il
medes[sim]o possiede una t[omola]ta di
T[er]ra nella Contrada delle Vene, e rende ogn'anno g[ra]na 25, ut in lib[ro degli] ap[rezzi] Fol[io] 22 at[to] n[umer]o 8


Possiede

Tumulata meza (sic) di Vigna alli Paratizze, conf[in]e
Gius[epp]e Frascino ed altri, che dedottane la cultura, va' con perdenza
Altra vigna di stuppellate sei nel medesimo luogo, confine Pietro Rosito, ed altri, che dedottane la cultura, nie[n]te ne percepisce.
Una tumulata di Terra nel Luogo detto li fasani, conf[in]e Dom[eni]co Ferraro di Cantonio, ed altri.
Pesi

Alla Cappella del Purgatorio annui carlini quattro p[er] il Cap[ital]e di D[ucati] 4, affrancabili
Per la Vigna alli paratizzi, al Monastero di S. Benedetto di Castrovi[lla]ri annui stuppelle due di grano p[er] ragion de fondo.
Per l'altra Vigna nella stessa contrada al Clero di S. Giuliano di Castro[villa]ri annui stuppelli due, e misure due di grano
Alla Camera Baronale per la Casa dove abita grana trentasei l'anno


(Pagina 121 verso)
Domenico Ferraro Dep[uta]to
Jo Vincenzo Ferraro di C[an]t[o]nio Depu[ta]to
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Depu[ta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Depu[ta]to
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Depu[ta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Depu[ta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro Apprez[zato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa Apprez[zato]re
+ Segno di Croce di Costant[in]o Arcuri Apprez[zato]re

Siguono i pesi

Per la vigna alli fasani, al Clero di S.
M[ari]a del Castello di Castrov[illa]ri
p[er] il fondo annui grana quindici
Alla Cam[ar]a Baronale p[er] il Casalinaggio annui carlini sei.

Riccio Cancell §

Vocabolario Misure Mappe


Declaración de Giovanni Arcuri

(Página 120 recto)
Giovanni Arcuri de este Casal de Frascineto jornalero, en ejecución
de los Reales bandos, declaro de tener años ___________________________
Anna Frascino Mujer, de años _____________________________________
Maria hija, de años ______________________________________________
Giulia hija, de años ______________________________________________
Dom[eni]co Ant[oni]o hijo, de años _________________________________
Francesco hijo, de años __________________________________________
Catarina hija, de años ____________________________________________
Vincenzo hijo, de año ____________________________________________
Antonio Sobrino huérfano de años ___________________________________
Domenico Sobrino también huérfano de años ___________________________

54 _
32_
15_
10_
9_
7_
5_
1_
12_
9_

viven juntos en su propia casa, dotal de su Mujer, que confina con Marsio Frascino de Giuseppe, y otros límites -
// Posee //
Un viñedo en el lugar llamado le peritizze de media tomolata en el lugar que confina con Giuseppe Fragolito, y otros límites, terreno de sus Sobrinos, que sin lo que cuesta el trabajo de Cultivar, da pérdida -
Otro viñedo en el mismo lugar, de seis stupellate, que confina con Francesco Rosito, y otros, que sin la Cultura, no da ninguna ganancia -
Una tomolata de Tierra en el lugar llamado la fontana de los fassani, que confinan con Domenico Ferraro de Cantonio, y otros -

// Cargos Descontables //

Por la casa donde vive paga Anualmente al Capellano de la capilla del Purgatorio cuatro carlinos por el Capital de cuatro ducados a razón del diez por ciento ___ 0: 2


(Página 120 verso)
Por el viñedo de sus Sobrinos paga Anualmente al Monasterio de San Benedicto de Castrovillari stupelli dos de grano,
que a razón de diez carlinos por tumulo en efectivo son ___ 0: 1: 5
Por el viñedo a li peritizze paga Anuales al Reverendo Clero de San Julián de Castrovillari
stupelli dos, y medidas dos de grano, que en efectivo son ___ 0: 1: ii- 3
Por la tomolata una de Tierra en li fasani paga Anuos al Reverendo Clero
de Santa María del Castillo de Castrovillari por el fondo ___ 0: 0: 15
A la Cámara Baronal por el impuesto sobre la Casa donde vive, paga Anuos ___ 0: 3 _
+ Marca de Cruz de Giovanni Arcuri, que declara así -


(Página 121 recto)
Frascineto 14 Xbre 1752 Giovanni Arcuri de este Casal de Frascineto jornalero, en ejecución de los Reales bandos, declaro de tener Años ___
Anna Frascino Mujer, de Años _____________________
Maria hija, virgen de Años ________________________
Giulia hija, de Años ______________________________
Dom[eni]co Ant[oni]o hijo, de Años _________________
Francesco hijo, de Años __________________________
Catarina hija, de Años ____________________________
Vincenzo hijo, de Año ____________________________
[Falta Antonio]
Domenico Sobrino también huérfano de Años __________

54 _
32_
15_
10_
9_
7_
5_
1_

9_

Vive en su propia casa, dotal de su Mujer, que confina con Marsio Frascino, y otros límites.

Dicho viñedo es de tomolata 12, y rinde anualmente barriles 9 de mosto, como en el libro de tasaciones Foja 11 número 1, que a razón de 2 carlinos por barril, importa 18 carlinos, como en los Procesos a Foja 16.
El susodicho Viñedo va Junto con el viñedo arriba.

En el acto de discusión se verificó que dichas Tierras fueron omitidas por los tasadores por error, y rinden cada año 25 grana; como
también se ha establecido que el mismo posee una tomolata de Tierra en la Contrada de le Vene, y rinde cada año grana 25, como en el libro de las tasaciones a Foja 22 acta número 8


Posee

Media tumulata de Viñedo a li Paratizze, que confina con Giuseppe Frascino y otros, que sacando el costo de Cultivo, da pérdida
Otro viñedo de stuppellate seis en el mismo lugar, confinando con Pietro Rosito, y otros, que descontando el cultivo, no produce ninguna ganancia
Una tumulata de Tierra en el Lugar llamado li fasani, que confina con Domenico Ferraro de Cantonio, y otros.
Cargos descontables

A la Capilla del Purgatorio anuales carlinos cuatro por el Capital de Ducados 4, redimibles
Por el Viñedo a li paratizzi, al Monasterio de San Benedicto de Castrovillari stuppelle dos de grano por razón de fondo.
Por el otro Viñedo en la misma contrada al Clero de San Juliano de Castrovillari stuppelli anuales dos, y medidas de grano
A la Cámara Baronal por la Casa donde vive grana treinta y seis al año


(Página 121 verso)
Domenico Ferraro Diputado
Jo Vincenzo Ferraro de C[an]t[o]nio Diputado
+ Marca de Cruz de Agostino Belluscio Diputado
+ Marca de Cruz de Ant[oni]o Bellizzi Diputado
+ Marca de Cruz de Michel'Ang[el]o Groppa Diputado
+ Marca de Cruz de Dom[eni]co Frascino Diputado

Giulio Calà Real Agrimensor, y Tasador
+ Marca de Cruz de Giuseppe Ferraro Tasador
+ Marca de Cruz de Francesco Groppa Tasador
+ Marca de Cruz de Costantino Arcuri Tasador

Siguen las cargas

Por el viñedo a li fasani, al Clero de S.a
M[ari]a del Castillo de Castrov[illa]ri
p[or] el fondo nuales grana quince
A la Cám[ar]a Baronal p[or] el impuesto a la Casa seis carlinos anuales.

Riccio Cancell §

Detalle Vocabulario Medidas Mapas


Declaration of Giovanni Arcuri

(Page 120 front)
I, Giovanni Arcuri of this Hamlet of Frascineto laborer, to execute the
Royal banns [orders], declare that I am years [old] ______________________
Anna Frascino Wife, years [old] ____________________________________
Maria daughter, years [old] ________________________________________
Giulia daughter, years [old] ________________________________________
Dom[eni]co Ant[oni]o son, years [old] ________________________________
Francesco son, years [old] ________________________________________
Catarina daughter, years [old] ______________________________________
Vincenzo son, year [old] __________________________________________
Antonio orphaned Nephew years [old] ________________________________
Domenico also orphaned Nephew years [old] __________________________

54 _
32_
15_
10_
9_
7_
5_
1_
12_
9_

They live together in their own house, dowry property of his Wife, next to Marsio Frascino of Giuseppe, and other limits -
// He owns //
A vineyard at the place called le peritizze of half a tomolata at the place next to Giuseppe Fragolito, and others, [which is the] vineyard of his Nephews, which minus the Cultivation [expenses] brings a loss -
Another vineyard at the same place, of six stupellate, next to Francesco Rosito, and others, which minus the Cultivation, doesn't earn anything -
A tomolata of Land at the place called the fountain of the fassani, next to Domenico Ferraro of Cantonio, and others -

// Charges //

For the House where he lives he pays Annually to the Chaplain of the Chapel of the Purgatory on the Capital of four ducats at the rate of ten percent ___ 0: 2


(Page 120 back)
For the vineyard of his Nephews he pays Annually to the Monastery of St. Benedict of of Castrovillari
two stupelli of grain, which at the rate of carlini ten per tumulo in cash are ___ 0: 1: 5
For the vineyard at le peritizze he pays Annually to the Reverend Clergy of St. Julian of Castrovillari
stupelli two, and measures two of grain, which in cash are ___ 0: 1: ii- 3
For the one tomolata of Land a li fasani he pays Annually to the Reverend Clergy
of St. Mary of the Castle of Castrovillari for the fund ___ 0: 0: 15
To the Baronal Chamber for the tax for the House where he lives, he pays Annual ___ 0: 3 _
+ Mark of the Cross of Giovanni Arcuri, who declares as above-


(Page 121 front)
Frascineto 14 Xber 1752 Giovanni Arcuri of Frascineto, to execute the
Royal banns [orders], declares that he is years [old] ______
Anna Frascino Wife, years [old] _____________________
Maria daughter, virgin, years [old] ___________________
Giulia daughter, years [old] ________________________
Dom[eni]co Ant[oni]o son, years [old] _______________
Francesco son, years [old] ________________________
Catarina daughter, years [old] ______________________
Vincenzo son, year [old] __________________________
[Antonio is missing]
Domenico also orphaned Nephew years [old] ___________

54 _
32_
15_
10_
9_
7_
5_
1_

9_

He lives in his own House, dowry property of his wife, next to Marsio Frascino, and others.

The said Vineyard is of tomolata 12, and yields every year 9 barrels of must, as in the appraisals book, Page 11 number 1, which at the rate of 2 Carlini per barrel amounts to Carlini 18, as in the Declarations on Page 16.
The Vineyard written accross goes Together with the one aforesaid.

During the course of the discussion it was verified, that the aforesaid Lands were left out by the appraisers by mistake, and they yield every year 25 grana; as also it was verified that the same owns a tomolata of Land at the Contrada of le Vene, and yields every year 25 grana, as in the book of appraisals on Page 22 document number 8


He owns

Half a Tumulata of Vineyard at li Paratizze, next to Giuseppe Frascino and others, which after removing cultivation [costs] brings a loss
Another vineyard of stuppellate six at the same place, [located] next to [the property of] Pietro Rosito, and others, which minus cultivation [costs], doesn't earn anything.
A tumulata of Land at the Place called li fasani, [located] next to [the property of] Domenico Ferraro of Cantonio, and others.
Charges

To the Chapel of the Purgatory annual carlini four for the Capital of Ducats 4, redeemable
For the Vineyard at li paratizzi, to the Monastery of St. Benedict of Castrovillari annual stuppelle of grain by reason of the fund.
For the other Vineyard at the same contrada to the Clergy of St. Julian of Castrovillari annual stuppelli two, and two measures of grain
To the Baronal Chamber for the House where he lives thirty six grana every year


(Page 121 back)
Domenico Ferraro Deputy
I Vincenzo Ferraro of C[an]t[o]nio Deputy
+ Mark of the Cross of Agostino Belluscio Deputy
+ Mark of the Cross of Ant[oni]o Bellizzi Deputy
+ Mark of the Cross of Michel'Ang[el]o Groppa Deputy
+ Mark of the Cross of Dom[eni]co Frascino Deputy

Giulio Calà Royal Surveyor, and Appraiser
+ Mark of the Cross of Gius[epp]e Ferraro Appraiser
+ Mark of the Cross of Fran[ces]co Groppa Appraiser
+ Mark of the Cross of Costant[in]o Arcuri Appraiser

The charges continue

For the vineyard at li fasani, to the Clergy of St. Mary of the Castle of Castrovillari
for the annual fund fifteen grana
to the Baronal Chamber for the annual Household tax six carlini.

Riccio Cancell §

Detail Vocabulary Measures Maps


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.

INDICE "B"
Bellizzi, Antonio
Braile, Pietro


Rivela di Antonio Bellizzi

(Pagina 32 recto)
Ant[oni]o Bellizzi di Frascineto in esecuz[io]ne de' Reali ordini, rivela esser Capraro, sebbene inabile
d'anni ___________________________________________________________ 80 __
Angela Ferraro Moglie di d[ett]o Casale d'anni ____________________________ 60 __
Catarina Figlia Vergine d'anni _________________________________________ 25 __
Fran[ces]co Figlio accasato Capraro d'anni_______________________________ 42 __
Sofia di Pace di d[ett]o Casale moglie d'anni_______________________________38 __
Biase Figlio d'anni__________________________________________________ 10 __
Marta Figlia d'anni __________________________________________________ 7 __
Vittoria Figlia d'anni _________________________________________________ 6 __
Dom[eni]co Figlio d'anni______________________________________________ 2 __
Dom[eni]co altro Figlio del rivelante, accasato d'anni________________________ 32 __
Viola Toccio moglie di d[ett]o Casale d'anni ______________________________ 25 __
Abitano unitam[en]te in Casa propria nella Contrada delli Ferrari.

Possiede

Capre di corpo n[umer]o cinquanta
Un Animale Somarino per commodo di casa.
Una vigna di t[omola]ta tre(?) stop[ellat]a due nel Territorio delli Calá, Confine An[re]a Ferraro di Dom[eni]co, ed altri dalla q[ua]le dedotta la spesa della Coltura ne ricava annuj barili se di Musto.
Uno pastano [viñedo joven] luogo detto le Paratizze, Confine Michele Frascino ed altri di t[omola]ta mezza dallo quale dedotta la Spesa della Coltura ne ricava barili due di Musto.
Nello stesso luogo piedi quattro d'olive
Un Orto attaccato alla Casa con piedi 5 di Celsi Neri [5 plantas de moras negras].
Tumulata due di T[er]ra nella Contrada luogo d[et]to lo Puzzo dalle q[ua]le ne ricava annuj stopelli due di grano.
// Pesi //

Per la Casa ove abita, ed orto alla Com[m]enda di Castrov[illa]ri an[n]u[e] g[ra]na sette.
Alla Capella del Purgatorio annuj Carl[ini] sette, e me[z]zo, p[er] Capitale di [??] 5% affrancabile
Al Mag[nifi]co Mariano Salerno per la vigna delli Calá annuj Car[lini](?) sei.
Al Clero di S. Giuliano di Castrovillari p[er] la Vigna alle Paratizze annuj st[ope]lli 3 di g[ra]no.
Al Clero di S. Maria p[er] le T[er]re allo puzzo annuj Stop[ell]i tre di g[ra]no.
Alla Camera Baronale p[er] il Casalinaggio annuj Carl[ini] Sej.
+ Segno di Croce d' Ant[oni]o Bellizzi, lo quale Rivela come sopra-


(Pagina 33 recto)

Ant[oni]o Bellizzi esecuz[io]ne de' reali ordini, rivela
esser Capraro, sebbene inabile d'anni __________ 80
Angela Ferraro Moglie di d[ett]o Casale d'anni ___ 60
Catarina Figlia V[ergin]e d'anni _______________ 25
Fran[ces]co Figlio Casato Capraro d'anni _______ 42
Sofia di Pace di d[ett]o Casale moglie d'anni______38
Biase Figlio d'anni_________________________ 10
Marta Figlia d'anni _________________________ 7
Vittoria Figlia d'anni ________________________ 6
Dom[eni]ca (sic) Figlia d'anni _________________ 2
Dom[eni]co altro Figlio del rivel[an]te casato d'anni 32
Viola Toccio moglie di d[ett]o Casale d'anni _____ 25
Abitano unitam[ent]e in Casa p[ro]pria nella Contrada de' Ferrari
Frascineto 18 Xbre 1752
Le Capre importano Carl[ini] 30 ut in proc[esso] fol[io] 13

La sud[dett]a vigna è t[omola]ta 1, e stop[pell]e 2; e rende ogni Anno musto
bar[ili] 7: ut in lib[ro] app[rezzi] fol[io] 16 at[t]o n[umer]o 3, che alla rag[gio]ne di
Car[lini] due il bar[ile] importa Carl[ini] 11; ut in Proc[cessi] Fol[io] 16.

Il sud[dett]o Pastano è Stup[pell]e 4; e rende ogni anno musto barili 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 11 n[umer]o 2; che alla rag[gio]ne di Car[lini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 6; ut in Proc[esso] fol[io] 6. Più oglio Pignate 2, e importano Carl[ini] 4 ut in Proc[essi] Fol[io] 16.

Le sud[dett]e T[er]re sono t[omola]ta 2; e rendono annuj Carl[ini] 10 ut in lib[ro degli]
app[rezzi] Fol[io] n[umer]o 2.

Nell'atto della discus[io]ne s'è appurato che il med[esim]o rivel[ant]e possiede una vigna Con
T[er]re inabili alla [..]za luogo d[ett]o il Comisso, Conf[in]e Gius[epp]e Ferraro di Salvio, ed altri
q[ua]le T[er]re sono t[omola]ta 1 e mez[z]a, e rendono ogni anni Carl[ini] 8 e mez[z]o, ut in
lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 23 n[umer]o 3;
q[ua]le partita per mero abbaglio del Rivell[an]te s'è tralasciata.

Vocabulario Medidas Mapas


// Possiede //

Pecore n[umer]o Cinquanta
Una Vigna luogo d[ett]o la Pischera di stupella te sej, confine ad Ant[oni]o Frascino di Paulo che dedottane la Coltura, ne ricava barili Sei di Musto.
Un'altra Vigna di Mez[z]a t[omola]ta luogo d[ett]o di Ciccio Calà confine la Vigna di Serafino la Pietra da' Porcile, che dedottane la Coltura ne percepisce barili quattro di Musto.
Stupellate sej di t[er]ra arat[ori]a luogo d[ett]o Marcellino confine Luca Ferraro di Fran[ces]co e altri fini che ne percespisce annuj Carlini tre.
Un Animale Somarino p[er] uso proprio.
// Pesi //

Per la Casa ove abita, ed horto alla Com[m]enda
an[n]u[i] gra[na] 7.
Alla Capp[el]la del Purgatorio annuj Carl[ini] 7, e mez[z]o affra[ncabili]
Al Mag[nifi]co Mariano Salerno, p[er] la Vigna delli Calà an[n]u[j] Carl[ini] 4
Al Clero di S. Giuliano de Castro[vi]ll[ar]i p[er] la Vigna alle Paratizze an[n]u[i] Stop[pell]a trè di grano.
Alla Camera Baronale p[er] lo Casalinaggio annuj Carlini sei-

(Pagina 32 verso)

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o dep[uta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Groppa Deputato
+ Segno di Croce di Pietro Brajle Dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Frascino di Paulo Dep[uta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed Apprez[zato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costant[in]o Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§


Rivela di Pietro Braile di Frascineto
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 242 recto)
Pietro Braile di questo Casale di Frascineto, in essecuzz[io]ne de banni emanati
rivela essere Massaro di bovi d'età sua d'anni ________
Lucia Frascino di Porcile moglie d'anni ______________
Nicola figlio muto d'Anni _________________________
Costantino figlio bracciale d'Anni ____________________
Giosafat figlio bracciale d'Anni _____________________
Dom[eni]co figlio d'anni _______________________
Giuseppe F[rate]llo di esso rivelante braciale accasato d'anni _
Madelena Frascino di Porcile moglie d'anni ____________
Giovanne figlio braciale d'anni ________________________
Michel'Ang[elo] figlio d'anni _________________________
Martino figlio d'anni ______________________
Fran[ces]co Braile F[rate]llo accasato Braciale d'anni ____
Vittoria Frascino di d[ett]o Casale, moglie
di esso Fran[ces]co d'anni __________________________
Catarina figlia vergine in Cappillis d'anni ______________
Andrea figlio d'anni _________________________________
Gio[vanne] B[a]tt[ist]a Braile F[rate]llo d'esso rivelante
accasato anche braciale d'anni ________________________
Petronilla groppa di d[ett]o Casale moglie di esso
Gio[vanne] B[a]tt[ist]a d'anni _____________________
Carluccio figlio braciale d'anni _____________________
Antonio figlio braciale d'anni _______________________
Vincenzo figlio braciale d'anni ___________________
Dom[eni]co figlio d'anni _____________________________
Catarina figlia d'anni ____________________________
Ursula figlia d'anni _______________________________
Vittoria figlia d'anni ______________________________
60
55
30
25
20
12
56
40
18
10
_9
50

43
14
_3

48

40
20
18
15
12
10
_8
_6


habitano unitamente in casa propria in Contrada delli brajli confine


(Pagina 242 verso)
a Conte Scutaro, ed altri _

// Possiede //

Una vigna di t[umula]ta una alla Contrada della Vena confine a Dom[eni]co Buono
di Gius[epp]e, ed altri fini, dalla q[ua]le dedotto la spesa della coltura, ne ricava Annui barili sei di musto -
Più t[umula]ta mezza di vigna nella contrada del feudo del Porcile, confine Fran[ces]co
lalijnna di Porcile, ed altri, dalla quale dedotto la spesa della
coltura ne percipisce Annui barili tré (sic) di musto -
Un'altra vigna di t[umula]ta una in detta contrada confine l'E[re]de di Fran[ces]co Ceriaco
ed altri, dalla q[ua]le dedotto la spesa della coltura ne' percipisce
Annui barili sei di musto -
Tumulata una di Terra alborata con pochi fichi alla contrada della grotte (sic)
del accqua confine la via publica, ed altri, della quale dedotto
la spesa della coltura ne'percipisce Annui Carlini trè
Una vigna di t[umula]ta una nella Contrada della Pischiera, confine
a Dom[eni]co Buono di Todaro, ed altri dalla quale dedotto la spesa della
coltura ne' percipisce Annui barili sei di musto -
Altra vigna di t[umula]ta una luogo detto lo prato(?) confine Salvatore Cucci, ed
altri, dalla quale dedotto la spesa della coltura p[er] che
po[?]vale ne' percipisce Annui barili dui di musto -
Altra vigna luogo detto la vena confine a Marsio Frascino di
stuppellate sei, dalla quale dedotto la spesa della coltura
ne' ricava Annui barili trè di musto -
Unaltra vigna nel Territorio delli Mag[nifi]ci di Calá di Castrovillari
di t[umula]ta mezza, confine l' E[re]di di Fran[ces]co Ciriaco, ed altri,
che dedotta la spesa della Coltura, ne ricava Annui barili due di musto -

Vocabolario Misure Mappe


(Pagina 243 recto)
Bovi domati n[umer]o sei -
Pecore n[umer]o Cinquanta -
Animali somarini n[umer]o trè p[er] commodo proprio

// Pesi //

Alla Cappella del Purgatorio Annui Carlini sedici p[er] capitale di docati
sedici affrancabili quandocumque sopra la casa -
Al Clero di S[ant]a Maria del Castello di Castrovillari Annui Carlini sedici
affrancabili quandocumque p[er] capitale di docati venti -
Sopra la vigna alle vene alla Cappella di S[ant]o Carlo di Morano Annui stuppelli
sei di grano -
Alla Chiesa Parrocchiale di d[ett]o Casale annui Carlini otto affrancabili p[er]
docati otto sopra la casa -
Per la vigna al Territorio delli Calá al Mag[nifi]co Mariano Salerno di
Castrovillari Annui stuppelli sei di grano -
Per la vigna alla Peschiera al Clero di S[ant]a Maria del Castello
di Castrovillari annui Carlini diece perpetuj.
Per la Vigna allo Prato a d[ett]o Clero Annui stuppelli quattro, e
misura una di grano -
Per l'altra vigna alle vene alla Cappella di S[ant]o Carlo di Morano
Annui stuppelli quattro di grano -
Per la vigna al Territorio di Calá paga Annui al Mag[nifi]co Mariano
Salerno di Castrovillari annui stuppelli uno di grano
Alla Camera Baronale p[er] il Casilnaggio Annui Carlini sei _
+ Segno di Croce di Pietro Brajle, che rivela come sopra-


(Pagina 244 recto)
Frascineto li 17 Xbre 1752
Pietro Braile di questo Casale di Frascineto, in essecuzz[io]ne de banni emanati
rivela essere Massaro di bovi d'età sua d'Anni ________
Lucia Frascino di Porcile Moglie d'Anni ______________
Nicola figlio muto d'Anni _________________________
Costantino figlio bracciale d'Anni ____________________
Giosafat figlio anche bracciale d'Anni _______________
Dom[eni]co Figlio d'Anni _______________________
Giuseppe F[rate]llo d'esso rivelante bracciale accasato d'Anni _
Madalena Frascino di Porcile Moglie d'Anni ____________
Giovanne figlio braciale d'Anni ________________________
Michel'Ang[el]o figlio d'Anni _________________________
Martino figlio d'Anni ______________________
Fran[ces]co Braile F[rate]llo accasato BracCiale d'Anni ____
Vittoria Frascino di d[ett]o Casale, Moglie
di d[et]to Francesco d'Anni __________________________
Caterina figlia vergine in Cappillis d'Anni ______________
Andrea figlio d'Anni _________________________________
Gio[vanne] Battista Braile F[rate]llo d'esso rivelante
accasato anche bracciale d'Anni ________________________
Petronilla Groppa di d[ett]o Casale Moglie di esso
Gio[vanne] Battista d'Anni _____________________
Carluccio figlio bracciale d'Anni _____________________
Antonio figlio braciale d'Anni _______________________
Vincenzo figlio bracciale d'Anni ___________________
Dom[eni]co figlio d'Anni _____________________________
Caterina figlia d'Anni ____________________________
Ursula figlia d'Anni _______________________________
Vittoria figlia d'Anni ______________________________
60
55
30
25
20
12
56
40
18
10
_9
50

43
14
_3

48

40
20
18
15
12
10
_8
_6


habitano unitamente in casa propria in Contrada delli Braili confine a Conte Scutaro, ed altri -


(Pagina 244 verso)
La sud[ett]a Vigna è t[umulat]a 1, e rende ogn'anno musto bar[ili] 6, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 22 n[umer]o 4; che alla rag[gio]ne di Car[lini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 12; ut in Proc[esso]
fol[io] 16.
La sud[ett]a Vigna è t[umulat]a mezza, e rende ogn'anno musto bar[ili] 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 4 n[umer]o 6; che alla rag[gio]ne di Car[lini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 6; ut in Proc[esso]
fol[io] 16.
La sud[ett]a Vigna è t[umulat]a 1, e rende ogn'anno musto bar[ili] 6, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 15 a t[erg]o n[umer]o 7; che alla rag[gio]ne di Car[lini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 12; ut in Proc[esso] fol[io] 16.
La sud[dett]a T[er]ra è t[omola]ta 1; e rende ogn'anno grana 45; ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 1 n[umer]o 1.
La sud[ett]a Vigna è st[upellat]e 4, e rende ogn'anno musto bar[ili] 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 20 a t[erg]o 2; che alla rag[gio]ne di Car[lini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 12; ut in Proc[esso]
fol[io] 16.
La sud[ett]a Vigna è t[umulat]a 1, e rende ogn'anno musto bar[ili] 6, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 7 n[umer]o 3; che alla rag[gio]ne di Car[lini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 12; ut in Proc[esso]
fol[io] 16.
Li sud[dett]i Bovi rendono ogn'anno docati 18, ut in Proc[esso] fol[io] 13.
Le sud[dett]e Pecore rendono ogn'anno Carl[ini] 30 ut in proc[esso] fol[io] 13

Vocabolario Misure Mappe


// Possiede //

Una vigna di t[umula]ta una alla contrada della Vena confine a Dom[eni]co Buono
di Gius[epp]e, ed altri, dalla q[ua]le dedotto la spesa della coltura, ne ricava Annui barili sei di musto -
Più t[umula]ta mezza di vigna nella contrada del feudo del Porcile, confine Francesco
lalijnna di Porcile, ed altri, dalla quale dedotto la spesa della
coltura ne percepisce Annui barili trè di musto -
Un'altra vigna di t[umula]ta una in detta contrada confine l'E[re]di di Fran[ces]co Ciriaco
ed altri, dalla q[ua]le dedotta la spesa della coltura ne' percipisce
Ann[u]i barili sei di musto -
Tummulata una di terra alborata con pochi fichi alla contrada della grotta
dell'acqua confine la via publica, ed altri, dalla q[ua]le dedotta
la spesa della coltura ne'percepisce Annui Carlini trè
Una vigna di t[umula]ta una nella Contrada della Peschiera, confine
a Dom[eni]co Buono di Todaro, ed altri dalla quale dedotta la spesa della
coltura ne' percepisce Annui barrili sei di musto -
Altre Terre di t[umula]ta una luogo detto lo prato confine à Salvatore Cucci, ed
altri, dalla quale dedotto la spesa della coltura p[er] che
polovale ne' percipisce Annui grana sei ottanta sette -
Altra vigna loco detto la vena confine à Marsio Frascino di
stuppellate sei, dalla q[ua]le dedotto la spesa della coltura
ne' percepisce Annui barrili trè di musto -
Unn'altra vigna nel Territorio delli Mag[nifi]ci di Calá di Castrovillari
di t[umula]ta mez[z]a, confine l' E[re]di di Fran[ces]co Ciriaco, ed altri,
che dedotto la spesa della Coltura, ne percepisce Annui barrili due di Musto -
Bovi domati n[umer]o sei -
Pecore n[umer]o Cinquanta -
Animali somarini n[umer]o trè p[er] commodo proprio
// Pesi //

Alla Cappella del Purgatorio Annui Carlini


(Pagina 245 recto)

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Ca[ndoni]o dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Dep[uta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri Apprezza[to]re

Riccio Cancell§

A la página de Elena Braile
A la página de Alicia Malladas
A la página de Osvaldo Cavasso
A la página de Silvina Tomasi

sedici p[er] capitale di docati sedici affrancabili quandocumque sopra la casa -
Al Clero di S[ant]a Maria del Castello di Castrovillari Annui Carlini sedici affrancabili quandocumque p[er] capitale di docati venti -
Sopra la vigna alle vene alla Cappella di S[ant]o Carlo di Morano Annui stuppelli sei di grano -
Alla Chiesa Parrocchiale di d[ett]o Casale annui Carlini otto affrancabili p[er] docati otto sopra la casa -
Per la vigna al Territorio delli Calá al Mag[nifi]co Mariano Salerno di Castrovillari Annui stuppelli sei di grano -
Per la vigna alla Peschiera al Clero di S[ant]a Maria del Castello di Castrovillari annui Carlini diece perpetuj.
Per la Vigna allo Prato a d[ett]o Clero Annui stuppelli quattro, e misura una di grano -
Per l'altra vigna alle vene alla Cappella di S[ant]o Carlo di Morano Annui stuppelli quattro di grano -
Per la vigna al Territorio di Calá paga Annui al
Mag[nifi]co Mariano Salerno di Castrovillari annui stuppelli uno di grano
Alla Camera Baronale p[er] il Casilnaggio Annui Carlini sei _
+ Segno di Croce di Pietro Brajle, che rivela come sopra-



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


(Pagina 335 recto)

Rivele del Clero, Cappella del Purgatorio, e Chiesa Parocchiale

* * *

Avvertenza: Alcuni dei seguenti elenchi contengono i nomi di persone decedute (quondam o eredi) prima della data del Catasto.

Advertencia: Algunas de las siguientes listas contienen nombres de personas fallecidas (quondam o eredi / herederos) antes de la fecha del Catasto.

Notice: Some of the following lists contain names of individuals deceased (quondam or eredi / heirs) before the date the Cadastre was taken.

* * *


(Pagina 336 recto)
Il R[everen]do Clero del Casale di S. Pietro Frascineto, in esecuz[io]ne delle Reali Ordini di sua Maestà, che D[io] G[uardi], rivela tenere li sottoscritti cenzi tutti affrancabili, quandocumquem et ascendono a' docati
Antonio La Previtera annuj _____________________________
Todaro Frascino di Carlo______________________________
Eredi di Gio:[vanni] Ciafitelli____________________________
Erede di Gio:[vanni] Batt[ist]a Frascino di Gio:[vanni] And[re]a__
D. Giulio Frascino____________________________________
Agostino Buono _____________________________________
Erede di Prospero Tosco ______________________________
Tom[m]aso Lopreite__________________________________
Antonio Tosco di Deddi _______________________________
Fran[ces]co Ant[oni]o Frascino d'Ant[oni]o ________________
Erede d'Antonio Toccio _______________________________
Erede di Dom[eni]co Ferraro d'Alessio____________________
E[red]e di Cant[oni]o Ferraro di Lucaricchio________________
Michel'Ang[el]o Laprevitera ____________________________
Fran[ces]co Ferraro di Gregorio ________________________
Carlo Toccio_______________________________________
Vincenzo Ferraro di Daniele____________________________
Gio[vanni] Ant[oni]o Ferraro di Dom[eni]co________________
E[red]e d'Ant[oni]o Frascino di Pietro_____________________
Matteo Marino _____________________________________
Giuseppe Ferraro di Biase______________________________
Andrea Toccio ______________________________________
M[as]tro Dom[eni]co di Marco__________________________
Giuseppe Ferraro di Dom[eni]co_________________________

1.
0: 2. 10
0: 2. 10
3. _
3: _
0. 2.
0: 1. 16
1.
1.
1.
1.
0: 1. 15
1.
0: 2. 10
1. 2. 10
0: 2. 10
1.
0: 4. 15
1. 0. 5
1.
0. 2. 10
2. 0. 10
0. 2. 10
1.
0. 2. 10
24 3. 11


(Pagina 336 verso)
so[m]ma ut retro 24 3. 11
Mercurio Belluscio ___________________________________
E[re]de di MichelAng[el]o di Fulvio ______________________
Pietro Braile ________________________________________
Agostino Belluscio ___________________________________
Lazzaro Ferraro _____________________________________
M[astr]o Paolo d'Alloja _______________________________
Andrea Ferraro di Dom[eni]co __________________________
Gio:[vanni] Marino ___________________________________
1.
1.
2.
0. 2.
0. 2. 10
0. 3.
0. 2. 10
0. 2. 10
31. 1. 01
Dom[eni]co Policastro ________________________________
M[ast]ro Giambatt[is]ta Frascino ________________________

1. 0. 10
6.
38. 1. 11

// Pesi //

Messe perpetue deve Celebrare il retroscritto Clero, per
le quali n'essigge li soprascritti Cenzi, sono le
messe piane n[umer]o trecento, e trenta, e quattro
Anniversarij perpetuj e sono come sieguono

Nella Chiesa Parocchiale
Per il q[uonda]m Gio:[vanni] Frascino Ferro n[umer]o _________
Per il q[uonda]m Agostino Schilizzi n[umer]o ________________
Per il q[uonda]m Iannarella n[umer]o ______________________
Per la q[uonda]m Dom[eni]ca Frascina n[umer]o _____________
Per il q[uonda]m Agostino Frascino n[umer]o _______________
Per il q[uonda]m Todaro Calimanno n[umer]o _______________
Per la q[uonda]m Soda Bellusci n[umer]o __________________
Per la q[uonda]m Maria Schilizzi n[umer]o __________________
Per la q[uonda]m Soda Ferraro n[umer]o __________________
40
10
30
1
4
4
4
3
2
98


(Pagina 337 recto)
Il R[everen]do Clero del Casale di S. Pietro Frascineto, in esecuz[io]ne delle Reali Ordini di sua Maestà, che D[io] G[uardi], rivela tenere li sottoscritti cenzi tutti affrancabili, quandocumquem et ascendono a' docati
messe ut retro ______________________________________
Per il q[uonda]m Michel'Ang[el]o Frascino n[umer]o _________
Per la q[uonda]m Maria Frascino n[umer]o ________________
Per il q[uonda]m Costant[in]o Scutaro n[umer]o _____________
Per il q[uonda]m Teodoro Frascino n[umer]o _______________
Per la q[uonda]m Teresa Frascino n[umer]o _______________
Per il q[uonda]m Costant[in]o Ferraro n[umer]o _____________
Per il q[uonda]m Angelo Ferraro di Marcello n[umer]o ________
Per li q[uonda]m Todaro, e Michele Frascino n[umer]o ________
Per la q[uonda]m Catarina Tamburo n[umer]o ______________
98
15
15
30
40
1
5
1
2
3

Nella Chiesa di S. Pietro, Filiale della Parocchiale
Per il q[uonda]m Fran[ces]co di Cola n[umer]o _____________
Per la q[uonda]m Diamante Ferraro n[umer]o _______________
Per il q[uonda]m Gio:[vanni] Ferraro n[umer]o ______________
Per il q[uonda]m Fran[ces]co Lopreite n[umer]o ____________
Per il q[uonda]m Gio:[vanni] Batt[ist]a Ferraro di Cola n[umer]o _
Per il q[uonda]m Todaro Frascino n[umer]o ________________
Per il q[uonda]m Salvat[or]e Frascino n[umer]o _____________
Per il q[uonda]m Giorgio Frascino n[umer]o ________________
Per la q[uonda]m Angela Belluscio n[umer]o ________________

5
5
7
6
10
50
10
25
2
330
Anniversarij Perpetuj nella Chiesa Parocchiale
Per il q[uonda]m Pietro Belluscio cantate n[umer]o _____________
Per il q[uonda]m Lorenzo Bellizzi cantate n[umer]o ____________
Per il q[uonda]m Janni Frascino Ferro Cantate n[umer]o _________

2
1
1
4
Jo D. Giulio Frascino Econ[omo] Curato rivelo come sopra//
Jo D. Fran[ces]co Frascino rivelo, come sopra


(Pagina 338 recto)
Mercurio Scutaro attuale Procurat[or]e della Parocchial Chiesa di Frascineto in virtù degl'ordini di S[ua] M[aestà], revela, che la sud[dett]a chiesa sotto il titolo di S[anta] M[ari]a dell'Assunta rivela possedere il seguente introito §
Possiede p[er] il Capitale di doc[at]i duecento, e quaranta quattro dati a cenzo a' particolari di qu[es]to Casale di Frascineto alla rag[gion]e del dieci per cento affrangabili quandocumque, da' quali ne percepisce annui doc[at]i ventiquattro, e g[ra]na quaranta § 24: 40

// Pesi //

Il sud[dett]o Introito non basta p[er] il mantenim[en]to di d[ett]a Chiesa Parocchiale, e della Chiesa di S. Pietro, [__ __] filiale di d[ett]a Parocchiale, cioè p[er] oglio, cera, polvere p[er] le festività, e ogn'altro bisognevole, che giornalm[en]te occorre, má deve l'uni[versi]tà s---bere quando quindeci doc[a]ti l'anno, quando più, e quando meno secondo le necessità, et occorrenze ch'occorrono -
+ Segno di Croce di d[ett]o Mercurio Scutaro, il quale rivela come sop[r]a §


(Pagina 339 recto)
Jo D. Francesco Frascino Cappellano, ed amministratore della V[enera]b[i]le Cappella del Purg[atorio] di questo Casale di Frascineto in esecuzi[ion]e de' Reali Ordini rivelo, che detta Cappella possiede l'infra[scrit]te annue rendite provenientino da' censi bullari, e sono j seguenti §

L'Università p[er] affitto della Casa, che serve p[er] subalterni regij annui
Dom[eni]co, e Martio Fazio p[er] il Cap[ital]e di docati dieci, annui
Gio[vanni] Marino p[er] il cap[ital]e di docati cinque, annui
M[astr]o Cantonio Ferr[ar]o p[er] il Cap[ital]e di doc[a]ti dodici, an[n]ui
Lorenzo Bellizzi p[er] il capitale di docati dieci otto, annui
M[astr]o Stefano Groppa p[er] il Capitale di doc[a]ti sette, annui
M[astr]o Simone Miranda p[er] il Capitale di doc[a]ti otto, e mezzo, annui
Carlo dorsa p[er] il capitale di do[ca]ti sette, e mezzo, annui
Ant[oni]o Bellizzi p[er] il capitale di do[ca]ti sette, e mezzo, annui
Anna fazia p[er] il Capitale di doc[a]ti cinque, annui
Alesio Ferr[ar]o p[er] il Capitale di carlini venticinque, annui
Daniele Ferr[ar]o p[er] il Capitale di doc[a]ti sei, annui
E[redi d'] Ant[oni]o Ludivico p[er] il capitale di do[ca]ti quattro, annui
Cl[eri]co Michel'Ang[el]o Frascino p[er] il capitale di do[ca]ti quattro, annui
Fran[ces]co Toccio p[er] il capitale di do[ca]ti otto, annui
Gio[vanni] Ferr[ar]o di Carlo p[er] il Capitale di doc[a]ti quattro, annui
Dom[enico] Groppa di Gaetano p[er] il Capitale di doc[a]ti tredici, annui
M[astr]o Dom[enico] Blajotta p[er] il Capitale di doc[a]ti quattro, annui
Marsio Fazio p[er] il capitale di doc[a]ti cinque, annui
Daniele Belluscio di Gius[epp]e p[er] il capitale di doc[a]ti sei, annui
Pietro Frascino d'Ant[oni]o p[er] il capitale di doc[a]ti sei, annui
D. Fran[ces]co Frascino p[er] il capitale di doc[a]ti dieci, annui
E[redi] del q[uonda]m Ant[oni]o Toccio p[er] il capitale di do[ca]ti sei, annui
E[redi di] Nicol'Ant[oni]o di Rubino p[er] il capitale di do[ca]ti cinque, annui
Annotazione dell'autore: il cognome soprascritto risulterebbe "Frascino Rubino".
Vedi una notizia dell'anno 1607 sull'antenato Rubino Frascino.
2: 1:
1: -
0: 2: 10
1: 1: -
1: 4: _
0: 3: 10
0: 4: 05
0: 3: 15
0: 3: 15
0: 2: 10
0: 1: 05
0: 3: _
0: 2: _
0: 4: _
0: 4:
0: 2: _
1: 1: 10
0: 2: _
0: 2: 10
0: 3:
0: 3:
1: 0 _
0: 3:
0. 2. 10
19. 0:


(Pagina 339 verso)
riporto ut retro 19. 0:

E[redi] del q[uonda]m Tommaso Ferr[ar]o di dom[enico] p[er] il capitale di do[ca]ti trè, annui
Costantino Malacrinó p[er] il capitale di doc[a]ti cinque, annui
And[rea] Papadà p[er] il capitale di docati dieci, annui
Caterina Rosito p[er] il Capitale di doc[a]ti cinque, annui
Gius[epp]e Ferr[ar]o di Biase fazia p[er] il Capitale di doc[a]ti sette, annui
E[redi del quondam] Michel'Ang[el]o Groppa p[er] il capitale di do[ca]ti cinque, annui
E[redi del quondam] Carlo Fras[cino] di Paulo p[er] il capitale di do[ca]ti sei, annui
Ant[oni]o Ciliberto p[er] il Capitale di doc[a]ti cinque, annui
Dom[eni]co Ferraro di Pietro p[er] Capitale di do[ca]ti quattro, annui
Gius[epp]e Brajle p[er] Capitale di doc[a]ti cinque, annui

0: 1: 10
0: 2: 10
1: 0: _
0: 2: 10
0: 3: 10
0: 2: 10
0: 3: _
0: 2: 10
0: 2: _
0: 2: 10
In una sono doc[ati] 24: 2: 10

// Pesi //
Messe perpetue, che si devono celebrare da' me stesso Cappellano, e sono l'infrascritte V[idelicet]
Per la q[uonda]m Franc[esc]a Frascino messe
Per il q[uonda]m Gius[epp]e Frascino di Lazzaro messe
Per il q[uonda]m Dom[enico] di Fulvio messe
Per il q[uonda]m Gennaro Buono messe
Per il q[uonda]m Ant[oni]o di Fulvio messe
Per la q[uonda]m Caterina Malacrinò messe
Per il q[uonda]m Gio[vann]e Tosco messe
Per il q[uonda]m Marsio Bellusci messe
Per la q[uonda]m Caterina Bona messe
Per il q[uonda]m Carlo Alfano messe
Per la q[uonda]m Caterina Belluscio messe
Per il q[uonda]m Gennaro Buono messe
Per il q[uonda]m Gius[epp]e Frascino di Michele messe
Per il q[uonda]m Ant[oni]o Tosco messe
n[umer]o 5:
n[umer]o 5:
n[umer]o 10:
n[umer]o 5:
n[umer]o 16:
n[umer]o 7:
n[umer]o 4:
n[umer]o 3:
n[umer]o 7:
n[umer]o 8:
n[umer]o 5:
n[umer]o 5:
n[umer]o 5:
n[umer]o 10:
95
In una sono messe 24: 2: 10


(Pagina 340 recto)

Per il q[uonda]m Salvatore Frascino messe
Per il q[uonda]m Gio[vann]e Belluscio messe
Per il q[uonda]m Ang[el]o Ferr[ar]o messe
Per la q[uonda]m Dom[eni]ca Pollara messe
Per il q[uonda]m Cristofalo Tosco messe
Per il q[uonda]m Fran[ces]co Ferr[ar]o di Salvatore messe
Per il q[uonda]m Michel'Ang[el]o Ferr[ar]o messe
Per il q[uonda]m Andrea Brajle messe
Per il q[uonda]m Gius[epp]e Capparelli messe
Per il q[uonda]m Ant[oni]o Pollara messe
Per l'istesso messe
Per il q[uonda]m Michel'Ang[el]o Groppa messe
Per la q[uonda]m Fran[ces]ca Bona messe
Per il q[uonda]m Progano Frascino una messa Cantata
In refrigerio dell'anime del Purg[atori]o p[er] la Casa annui
95:
n[umer]o 5:
n[umer]o 3:
n[umer]o 5:
n[umer]o 3:
n[umer]o 5:
n[umer]o 10:
n[umer]o 10:
n[umer]o 10:
n[umer]o 18:
n[umer]o 13:
n[umer]o 5:
n[umer]o 2:
n[umer]o 4:
n[umer]o 1:
n[umer]o 15:
In una sono messe n[umer]o 204:
Io Fran[cesco] Frascino Cappellano ed amministratore rivelo come sop §


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.

INDICE "F"
Ferraro, Andrea di Domenico
Ferraro, Domenico di Francesco
Ferraro, Luca d'Antonio
Frascino, Antonio di Paulo
Frascino, Giuseppe di Martino
Frascino, Pietro d'Antino [Antonio]


Rivela di Andrea Ferraro di Dom[eni]co

(Pagina 1 recto)
Andrea Ferraro di Dom[eni]co di questo Casale di Frascineto pastore in esecuz[io]ne de' banni
emanati rivela d'essere d'Anni _________________________________________ 45 __
Viola Pellecano di d[ett]o Casale seconda Moglie d'Anni_____________________ 30 __
Maria Figlia Vergine in Capillis d'Anni __________________________________ 20 __
Catarina Figlia d'Anni _______________________________________________ 10 __
Gennaro Figlio d'Anni ________________________________________________ 7 __
Abita in Casa propria Confine Dom[eni]co Buono ed altri fini.

Possiede

Pecore n[umer]o cinquanta
Una vigna nel loco d[et]to la Pischera di stopellate sej confine ad Ant[oni]o Frascino di Paulo, che dedottane la Coltura ne ricava barili sei di musto.
Un'altra Vigna di mezza t[omolat]a luogo d[ett]o di Ciccio Calà Confine la Vigna di Serafino La Pietra da' Porcile che dedottane la Coltura ne percepisce barili quattro di Musto.
Stopellate sej di Terra aratoria luogo d[ett]o Marcellino Confine Luca Ferraro di Fran[ces]co, ed altri fini, che ne percepisce annuj Carlini trè.
Un Animale Somarino p[er] uso proprio.
// Pesi //

Per la Vigna alla Pischera paga annuj al R[everen]do Clero di S[anta] M[ari]a del Castello Stopelli quattro di grano.
Per la Vigna nel luogo d[ett]o le Terre di Ciccio Calà paga annuj al Sig[no]re Mariano Salerno di Castro[villa]ri in Contanti _________________________________ 0: 2:
Al Ducal Padrim[oni]o p[er] il Casalinaggio _______ 0: 3:
+ Segno di Croce di Andrea Ferraro che Rivela come sopra-


(Pagina 2 recto)

Andrea Ferraro di Dom[eni]co di questo Casale di
Frascineto pastore d'anni ------------------------ 45
Viola Pellecano di d[ett]o Casale Moglie d'anni -- 30
Maria Figlia Vergine in Capillis d'an[n]i--------- 20
Catarina Figlia d'Anni---------------------------- 10
Gennaro Figlio d'Anni----------------------------- 7
Abita in Casa p[ro]pia confine Dom[eni]co Buono ed
altri fini-

Frascineto li 13 Xbre 1752
Le Pecore n[umer]o Cinquanta vendono Annui Car[lini]
trenta, ut in proc[esso] fol[io] 13

La sud[dett]a vigna p[er] abbaglio, si è passata dal Apprezzatori però si è appurato,
che rende bar[ili] quattro e mezo di musto
alla rag[gio]ne di Car[lini] due il bar[ile] sono
Car[lini] nove, ut in proc[esso] fol[io] 10

La Vigna del Feudo di Calà, è di t[omolat]a una, e rende ogni Anno musto bar[ili] sei, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 6 a t[erg]o N[umer]o 4 alla rag[gio]ne di Car[lini] due il bar[ile] ut in
proc[esso] fol[io] 16 importa Carlini dodeci.

Le Terre a Macellino (sic), sono stuppellate sei e rendono ogni Anno Carlini due ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 24 a t[erg]o n[umero] pr[imo]

Vocabolario Misure Mappe


// Possiede //

Pecore n[umer]o Cinquanta
Una Vigna luogo d[ett]o la Pischera di stupella te sej, confine ad Ant[oni]o Frascino di Paulo che dedottane la Coltura, ne ricava barili Sei di Musto.
Un'altra Vigna di Mez[z]a t[omola]ta luogo d[ett]o di Ciccio Calà confine la Vigna di Serafino la Pietra da' Porcile, che dedottane la Coltura ne percepisce barili quattro di Musto.
Stupellate sej di t[er]ra arat[ori]a luogo d[ett]o Marcellino confine Luca Ferraro di Fran[ces]co e altri fini che ne percespisce annuj Carlini tre.
Un Animale Somarino p[er] uso proprio.
// Pesi //

Per la vigna alla Pischera paga annuj al R[everen]do Clero di S[anta] Maria del Castello stopelli quattro di grano
Per la Vigna nel luogo d[ett]o lr T[er]re di Ciccio Calà paga annuj al Sig[no]r Mariano Salerno in Contanti carlini quattro _______________________________ 0: 2:
Al Ducal Padrim[oni]o p[er] il Casalinaggio ____ 0: 3:

(Pagina 2 verso)

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di candonio deputato
+ Segno di Croce di Agostino Belluscio Deputato
+ Segno di Croce di Ant[oni]o Bellizzi Deputato
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Deputato
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Deputato

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed Apprez[zato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro Apprezzatore
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa Apprezzatore
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri Apprezzatore

Riccio Cancell§
Pisarro Scrivano


Rivela di Domenico Ferraro di Francesco
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 80 recto)
Dom[eni]co Ferraro di Francesco di questo Casale di Frascineto, pecoraro, rivela in esecuz[io]ne
delli Regii ban[n]i d'essere d'Anni ___________________
Viola Ferraro Moglie, di d[ett]o Casale d'Anni _______
Angiolo figlio, d'Anni _________________________
Lucrezia figlia, d'Anni _________________________
Lurito figlio, d'Anni _________________________
Dom[eni]ca Frascino di lui Madre d'Anni __________
38
37
12
10
_6
60

habitano unitamente in casa propria, confine al D[otto]r fisico D[onno] Gio[vanni] B[a]tt[is]ta Frascino, ed altri -

// Possiede //

Pecore di corpo n[umer]o vinti cinque -
Un Animale somarino p[er] commodo di casa
Una vigna nelle peritizze, confine all' E[re]de di Gio[vanni] Batt[ist]a vecchiarella ed altri - che dedottene la coltura, ne ricava barili quattro di musto -
Un altra vigna di t[umula]ta una luogo detto l'abadia di S[ant]a Lucia, confine ad Alesio Ferraro, ed altri fini, che dedottene la coltura, ne percipisce barili sei di musto
Terre tumulate due luogo detto la petrosa, confine la Terra della Parocchial Chiesa di d[ett]o Casale, ed altri -
Terra Tumulata una, luogo detto la Tripanata, confine a Giov[anni] Ferraro di Francesco, ed altri fini -
// Pesi //

Per la vigna alle peritizze paga Annui al R[everen]do Clero di S[ant]o Giuliano di Castrov[i]l[lari] stupelli quattro di grano -
Per la vigna nell'Abadia di S[an]ta Lucia paga Annui p[er] il censo t[umul]o uno, e stupelli due di grano all Abb[a]te Dulcetti di Cast[rovillar]i
Alla Camera Baronale paga Annui p[er] il Casilnaggio ______________ 0: 3 -
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Ferraro di Fran[ces]co, che rivela come sopra-


(Pagina 81 recto)
Frascineto li 14 Xbre 1752

La sud[dett]a Vigna è t[umula]ta 1, e rende ogn'anno musto bar[ili] 6, ut in lib[ro degli]
App[rezzi] Fol[io] 10 n[umer]o 2, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa
Carl[ini] 12 ut in Proc[cessi] fol[io] 16.
La controscritta Vigna è t[umula]ta una, e rende ogn'anno musto bar[ili] sej, ut in lib[ro degli]
App[rezzi] Fol[io] 5 a t[ergo] n[umer]o 5, che alla rag[io]ne di Carl[ini] due il barile importa
Carlini dodeci, ut in Proc[cessi] fol[io] 16.
Nell'atto della discus[sio]ne si è appurato che le sud[dett]e T[er]re sono t[umula]te 2, e rendono ogn'anno Carl[ini] 5 sebbene dall'Apprezz[ato]re per abbaglio no sono scritte nel lib[ro] dell'App[rezzi]
Le Pecore di corpo n[umer]o 25 rendono ogn'anno Carlini 15 ut in Proces[si] Fol[io] 13

Vocabolario Misure Mappe

Dom[eni]co Ferraro di Francesco di questo Casale di Frascineto pecoraro rivela in esecuz[io]ne delli Regij ban[n]i d'essere d'Anni _
Viola Ferraro di d[ett]o Casale Moglie, d'anni ___
Angiolo figlio, d'anni _______________________
Lucrezia figlia, d'Anni _____________________
Lurito figlio, d'Anni ______________________
Dom[eni]ca Frascino di lui Madre d'Anni ___

38
37
12
10
_6
60

habitano unitamente in casa propria, confine al D[otto]r fisico D[onno] Gio[vanni] B[a]tt[is]ta Frascino, ed altri -
// Possiede //

Pecore di corpo n[umer]o vinti cinque -
Un Animale somarino p[er] commodo di casa -
Una vigna nelle peritizze, confine all' E[re]de di Gio[vanni] Batt[ist]a Vecchiarella ed altri - che dedottene la coltura, ne ricava barili quattro di musto -
Un altra vigna luogo detto la badia di S[ant]a Lucia, confine ad Alessio Ferraro, ed altri fini, che dedottene la coltura, ne percipisce barili sei di musto
Terre t[umula]te due luogo detto la petrosa, confine le Terre della Parocchiale Chiesa di d[ett]o Casale, ed altri -
Terra t[umula]ta una luogo detto la Tripanata, confine a Giov[ann]e Ferraro di Fran[ces]co, ed altri fini -
// Pesi //

Per la vigna nelle peritizze paga Annui al R[everen]do Clero di S[ant]o Giuliano di Cas[trovi]ll[ar]i stuppelli quattro di grano -
Per la vigna nella badia di S[an]ta Lucia paga Annui p[er] il censo t[umul]o uno, e stupelli due di grano all Abb[at]e Dulcetti di Castrovillari
Alla Camera Baronale paga Annui p[er] il Casilnaggio Carlini sei -


(Pagina 81 verso)

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Ca[ndoni]o dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Dep[uta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri Apprezza[to]re

Riccio Cancell§

A la página de Osvaldo Cavasso


Rivela di Luca Ferraro d'Antonio
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 183 recto)
Luca Ferraro d'Antonio di questo Casale di Frascineto, in esecuz[io]ne
de' reali ordini, rivela d'esser forese Salariato d'Anni _______
Dom[eni]ca Cucci di Lungro moglie d'Anni ______________
Paolo Fratello forese d'Anni _________________________
Maria Frascino Madre d'Anni _______________________
25
17
17
60

Abita in casa propria, confine Pietro Frascino d'Antonio, ed altri -

Possiede

Una vigna di stuppellate quattro, nel luogo detto il Cannisco, confine Gio[vanni] Andrea Pisarro, ed altri, della quale dedotta la spesa della cultura, ne percepisce annui barrili quattro di musto -
Tumulata mezza di Terra, alborata con quattro piedi di celsi neri sopra il Casale, confine Pietro Frascino d'Antonio, ed altri, della quale ded[ott]a la spesa della cultura, ne percepisce annui carlini trè
= Pesi =

Alla Chiesa Parrocchiale sopra la casa, ove abita, annui carlini sei, p[er] il Capitale di docati sei, affrancabili quandocu[m]q[ue]
Al R[everen]do Clero di S[anta] M[ari]a del Castello di Castrovillari annui grana trè, e cavalli sei, p[er] ragion di fondo della Vigna al Cannisco
Alla Camera Baronale p[er] il Casalinaggio annui carlini sei
+ Segno di Croce di Luca Ferraro d'Ant[oni]o, che rivela c[om]e sopra-


(Pagina 184 recto)
Frascineto li 15 Xbre 1752

La sud[dett]a Vigna è stup[pella]te 4, e rende ogn'anno musto bar[ili] 3, ut in lib[ro degli]
app[rezzi] Fol[io] 23 a t[erg]o n[umer]o 3, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il barile importa
Carl[ini] 6 ut in Proc[cessi] fol[io] 16.
Li sud[dett]i quattro piedi di Celsi rendono ogn'anno Carlini 8, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 24 a t[erg]o n[umer]o 1.

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Agost[in]o Belluscio Dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Fras[ci]no Dep[uta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§

Vocabolario Misure Mappe

Luca Ferraro d'Antonio di Frasc[ineto] in esecu[zio]ne
de' Reali ordini, rivela d'esser forese Salariato d'Anni _
Dom[eni]ca Cucci di Lungro moglie d'Anni _____
Paolo Fratello forese d'Anni _________________
Maria Frascino Madre d'Anni ________________

25
17
17
60

Abita in casa propria, confine Pietro Frascino d'Antonio, ed altri-
Possiede

Una vigna di stuppellate quattro, in luogo detto il Cannisco,
conf[in]e Gio[vanni] Andrea Pisarro, ed altri, della q[ua]le
ded[ott]a la cultura, ne percepisce ann[ui] barrili 4 musto -
Tumulata mez[z]a di Terra, con 4 piedi di celsi neri sopra il Casale, confine Pietro Frascino d'Antonio, ed altri, dalla q[ua]le ded[ott]a la spesa della cultura, ne percepisce annui carlini trè
= Pesi =

Alla Chiesa Parrocchiale sopra la casa, ove abita ann[ui] car[li]ni sei, p[er] il Capitale di d[oca]ti sei, affrancabili quandocumque
Al Clero di S[anta] M[ari]a del Castello di Castrovi[lla]ri annui grana trè, e cavalli sei, p[er] la Vigna al Cannisco
Alla Cam[er]a Baronale p[er] il Casalinaggio annui carlini Sei

A la página de Raúl Palazzo


Rivela di Antonio Frascino di Paulo
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 13 recto)
Antonio Frascino di Paulo di questo Casale di Frascineto Massaro di Bovi in virtù
de' banni emanati, risulta d'essere d'anni _________________
Rosa Gangale Moglie d'Anni ____________________________
Dom[eni]co figlio d'Anni _______________________________
Martino figlio d'Anno uno ___________________________
Francesco Malacrinò figliastro d'Anni ____________________
Antonio figliastro d'Anni ______________________________
Stefano Frascino Fratello del rivelante Custode di pecore, d'Anni
Catarina Toccio Moglie di esso Stefano d'anni ___________
Gennaro figlio d'anni _______________________________
Francesca figlia d'anni ______________________________
Vincenzo figlio d'anni _______________________________
Lucrezia figlia d'anni _______________________________
50
41
_7
_1
10
_7
45
39
_8
_6
_4
_2

Abitano unitamente in casa propria confine a Giuseppe Ferraro di Dom[eni]co, ed altri fini-

Possiede

Una vigna nel luogo detto la Pischiera, di stopellate sei, confine a Dom[eni]co Frascino, ed altri, dalla quale dedottene la Coltura, ne ricava barili due di musto -
Un'altra vigna luogo detto la Vena, confine la Moglie di Carlo Frascino, ed altri, T[??] mezza t[omola]ta che dedottene la Coltura, ne percipisce barili trè di musto -
Una T[umula]ta di Terra con sette piedi di querce nelle peritizze, confine a Conte Scutaro, ed altri fini, ne' ricava tra fertile, et infertile Annui Carlini cinque.
Un bove all'aratro
Una bacca all'aratro
Un Animale Somarino p[er] Commodo proprio
Pecora n[umer]o venti.
// Pesi da dedursi//


(Pagina 13 verso)
Per la Vigna alla Peschiera paga Annui al R[everen]do Clero di S[ant]a Maria del Castello di Castrovillari stupelli trè di grano -
Per l'altra Vigna nella Vena, paga Annui alla Capella di S[ant]o Carlo di Morano stupelli due ed una Misura di grano-
P[er] la Casa ove habita paga Annui Alla Camera 0: 0: 2
Più alla Camera Baronale p[er] il Casilnaggio paga Annui _________ 0: 3 -
Per la t[omola]ta una di Terra con le quercie paga Annui alla Parocchiale Chiesa di d[ett]o Casale _ 0: 0: 12
+ Segno di Croce di Antonio Frascino di Paulo, che rivela come sopra-


(Pagina 14 recto)
Frascineto li 13 Xbre 1752

La vigna è t[omola]ta 1, e rende ogn'Anno musto bar[ili] 6, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 16 a t[ergo] n[umer]o 2, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] dodeci, ut in proc[cessi] fol[io] 16.

La vigna sud[det]a è stup[ella]te quattro se bene nel lib[ro] del App[rezzo] è posta in due partite, cioè nel fol[io] 21 n[umer]o 6 e nel fol[io] 21 a t[erg]o n[umer]o p[rim]o, e rende ogn'Anno musto bar[ili] 3, come da d[ett]o app[rezzo], che alla rag[io]ne di Carl[ini] due il bar[ile] son Carl[ini] sei, ut in proc[cessi] fol[io] 16.

Antonio Frascino di Paolo di Frascineto
in virtù de' reali ordini Rivela essere
Massaro di Bovi d'Anni----------------------- 50
Rosa Gangale moglie d'Anni ------------------ 41
Dom[eni]co figlio d'Anni ---------------------- _7
Martino figlio d'Anni -------------------------- _1
Fran[ces]co Malacrinò figliastro d'Anni ------- 10
Antonio figliastro d'Anni ---------------------- _7
Stefano Fratello del Rivelante
Custode di Pecore d'Anni -------------------- 45
Catarina Toccio moglie d'Anni---------------- 39
Gennaro figlio d'Anni ------------------------- _8
Fran[cesca] figlia d'Anni ---------------------- _6
Vincenzo figlio d'Anni------------------------- _4
Lucrezia figlia d'Anni-------------------------- _2

Abitano unitam[en]te in Casa p[ro]pia, confine Giuseppe Ferraro di Dom[eni]co, ed altri -


(Pagina 14 verso)

Le Terre sono t[omola]ta una, e rendono ogn'Anno col frutto delle quercie grana sessanta Cinque ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 9
n[umer]o 4
Il Bove rende Annui Carlini trenta, ut in
proc[esso] folio
13
La vacca rende Annui Carlini venti, ut in dicto proc[esso] eodem folio
Le Pecore n[umer]o venti, rendono Annui carl[ini] dodeci, ut ut in dicto Proc[esso] eodem Fol[io].

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Michel Ang[el]o Groppa Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Depu[tat]o

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§
Pisarro Scrivano

Vocabolario Misure Mappe


Sieguono i beni

Una tumulata di Terra con sette piedi di quercie, nella cont[rad]a delli paratizzi, conf[in]e Conte Scutaro, ed altri dalla q[ua]le t[er]ra fertile, ed infertile ne percepisce annui carlini cinque.
Un bove domato
Una vacca domata
Un'Animale somerino p[er] prop[rio] uso
Pecore n[umer]o venti
// Pesi //

Per la vigna alla Pischiera al Clero di S[anta] M[ari]a del Castello di Castrov[illa]ri annui stup[ellate] trè di grano
Per la vigna alle Vene alla Cappella di S[an] Carlo di Morano annui stuppelli due et una misura di grano
Per la casa, ove abita alla Commenda annui grana due, e mezzo
Alla Camera Baronale p[er] il Casalinag[gio] carlini sei-
Per la t[omola]ta di Terra con quercie, alla Chiesa Parrocchiale di d[ett]o Casale annui grana dodeci, e mezzo

A la página de Raúl Palazzo


Rivela di Giuseppe Frascino di Martino
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 124 recto)
Giuseppe Frascino di Martino decrepito di questo Casale di Frascineto pastore in esecuzz[io]ne
de' banni emanati, rivela d'essere d'anni ___________________
Beatrice Alinò [Malacrinò] di Porcile seconda moglie d'anni ______________
Martino figlio pastore d'anni ____________________________
Dom[eni]co figlio del istesso mestiere d'Anni _______________
Francesco figlio del istesso mestiere d'anni ________________
Orsola figlia d'anni ___________________________________
70
51
18
16
14
12

Abitano unitamente in casa propria confine ad Andrea Toccio, ed altri fini-

Possiede

Un Animale Somarino p[er] uso proprio
Pecore di Corpo, e Capre n[umer]o sessanta.
Terre tomolate quattro luogo detto Galluccio Alborata con quercie, Confine a d[onno] Leonardo Gugliotti di Castrovillari, ed altri fini-
Terre tomolata una, e mezza loco detto lo Canisco, confine li Pisarri, ed altri-
Tumulata una di Terra nelli istesso luogo alborata con poche farinetti
Una vigna di t[omolat]e due di vite nel feudo del Ducal Patrimonio confine a felice Brajle di Porcile, ed altri fini - che dedotene la Coltura li frutta Carlini diece otto -
// Pesi //

Per la sud[dett]a Terra di t[omola]ta una, e mezza nel Canisco paga Annui al R[everen]do Clero di S[ant]a Maria del Castello di Castrovillari p[er] ragg[io]ne fundi ____ 0: 0: 10
Per la sud[dett]a Vigna nel feudo paga Annui t[omol]o uno, e mezzo di grano e stupelli sei d'orzo ragg[io]ne fundi al Ducal Patrimonio -
Alla Camera Baronale p[er] la Casa dove habita paga Annui 0: 3: 0
+ Segno di Croce di Giuseppe Frascino che rivela come sopra-


(Pagina 125 recto)

Gius[epp]e Frascino di Martino Decrepito di questo
Casale di Frascineto in essecuzz[io]ne de' banni emanati
rivela d'essere d'Anni ---------------------------- 70
Beatrice Alinò di Porcile seconda moglie d'Anni -- 51
Martino figlio pastore d'Anni --------------------- 18
Dom[eni]co figlio dell'istesso mestiero d'Anni ----- 16
Fran[ces]co figlio dell'istesso mestiero d'Anni ----- 14
Abitano unitam[en]te in Casa p[ro]pia confine Andrea Toccio, ed altri fini-

Frascineto li 14 Xbre 1752
Le Pecore importano carl[ini] 36; ut in
Proc[essi] Fol[io] 13.

Le Terre a' Galluccio sono t[omola]te 4, e stop[pella]te 2
ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 2 a t[ergo] n[umer]o 4; e rendono
ogn'Anno Carl[ini] 10, e g[ra]na 6.

Le sud[det]te T[er]re in t[omola]te 2, e meze con Farnetti
rendono ogn'Anno Carl[ini] 10, ut in lib[ro degli] app[rezzi]
fol[io] 19 n[umer]o 7

La vigna è t[omola]te 2, e rende ogn'anno musto
bar[ili] 12, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 4 a t[ergo] n[umer]o 6, che
alla rag[gio]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 24
ut in Proc[cessi] Fol[io] 16.

Vocabolario Misure Mappe


// Possiede //

Un Animale Somarino p[er] uso proprio.
Pecore di Corpo e Capre n[umer]o Sessanta
Terre t[omola]ta quattro luogo detto Galluccio Alborata con quercie confine a D[onno] Leonardo Gugliotti di Castro[vi]ll[ar]i, ed altri fini-
Terra t[onola]ta una e mezza luogo detto lo Canisco, confine li Pisarri ed altri fini -
Tumulata una di Terra nell'istesso luogo alborata con poche farinotte
Una Vigna di t[omola]te due di vite nel feudo del Ducal Patrimonio, confine a Felice Brajle di Porcile ed altri fini, che dedottene la Coltura li frutta Carlini dieceotto.
// Pesi //

Per la sud[dett]a Terra di t[omola]ta una e mezza nel Canisco paga Annui al R[everen]do Clero di S[ant]a Maria del Castello di Castrovillari ragg[io]ne fundi paga Annui grana diece -
Per la sud]dett]a vigna nel feudo paga Annui t[omol]i uno, e mezzo di grano, e stuppelli sei di orgio ragg[ion]e fundi al Ducal Patrimonio
Alla Camera Baronale p[er] la Casa dove abita paga Annui altri Carlini sei-


(Pagina 125 verso)

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Michel Ang[el]o Groppa Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Depu[tat]o

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costan[tin]o Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§
A la página de Raúl Palazzo
A la página de Gabriel Blaiotta
Torna al campione: (Rivela di Giovanni Arcuri)
De vuelta a la muestra: (Declaración de Giovanni Arcuri)
Return to the sample: (Declaration of Giovanni Arcuri)


Rivela di Pietro Frascino d'Antino
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 236 recto)
Frascineto 12 Xbre 1752
La sud[dett]a Vigna è
t[omola]ta 1; e rende ogni
anno musto bar[ili] 6,
ut in lib[ro degli]
appr[ezzi] Fol[io] 8
n[umer]o 2, che alla
rag[ione] di Carl[ini]
2 il bar[ile] importa
Carl[ini] 12; ut in
Prec[edente a] Fol[io] 16.
Pietro Frascino d'Antino di questo Casale di Frascineto, in virtù de' banni emanati, rivela d'essere Custode di pecore d'età sua d'Anni
Anna Masci di d[et]to Casale Moglie d'Anni ______________
Marta figlia vergine in capillis d'Anni ___________________
Lucrezia figlia vergine in capillis d'Anni _________________
Andrea figlio d'Anni _____________________________
Catarina figlia d'Anni ________________________________
Dom[eni]co Frascino F[rate]llo del rivelante bracciale d'Anni
Lucretia Blaiotta di d[et]to Casale Moglie di esso Dom[eni]co d'Anni __________________________________________
Antonio figlio braciale d'Anni __________________________
Dom[eni]ca figlia d'Anni _____________________________
Ursula figlia d'Anni __________________________________
Agostino figlio d'Anni ________________________________
Mercurio Frascino F[rate]llo di esso rivelante bracciale accasato d'Anni _________________________________________
Catarina Ferraro di Porcile Moglie di esso Mercurio d'Anni _
Catarina figlia con la prima moglie d'Anni ______________
Margherita figlia con la sud[det]ta moglie d'Anni _______
Rosa figlia con la seconda moglie d'Anni d'Anno (sic)________
Lazzaro Frascino F[rate]llo di d[et]to rivelante bracciale accasato d'Anni __________________________________
Teresa Ferraro di d[et]to Casale moglie di esso Lazzaro d'Anni
Catarina figlia d'Anni ___________________________
Marta figlia d'Anni __________________________________
Vincenzo figlio d'Anni ______________________________
Angiola figlia in fascia ___________________________

50
46
18
16
13
_4
46

35
15
_8
_4
_1

43
40
11
_8
_1

37
31
12
_7
_5
..


Abita in casa propria confine via publica, che si va alla Chiesa Matrice-

Possiede

Una vigna di t[omolat]a una luogo d[et]to le peratizze confine à Dom[eni]co Blaiotta di d[et]to Casale, dalla q[ua]le


(Pagina 236 verso)
La sud[dett]a vigna è t[omola]ta 1, e vende ogn'anno musto bar[ili] 6; ut in Lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 20 n[umer]o 7; che alla rag[ione] di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 12, ut in Proc[essi] Fol[io] 16.
La sud[dett]a vigna è t[omola]ta meza, e rende ogn'anno musto bar[ili] 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 15 n[umer]o 5, che alla rag[gio]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 6 ut in Proc[cessi] Fol[io] 16.

Le sud[det]te T[er]re sono t[omola]te 6, e rendono ogn'anno Carl[ini] 15, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 2 n[umer]o 3, et 4

Le sud[det]te T[er]re sono t[omola]te 13, e rendono ogn'anno Carl[ini] 30, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 14 n[umer]o 8

Li sud[det]ti Celsi rendono ogn'anno Carl[ini] 8, ut in lib[ro degli] app[rezzi] fol[io] 24 a t[erg]o n[umer]o 3
Le sud[det]te Pecore e Capre rendono ogn'anno carl[ini] 30; ut in Proc[essi] fol[io] 13

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Michel Ang[el]o Groppa Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Depu[tat]o

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costan[tin]o Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§
de[do]tto (sic) la spesa della coltura, ne ricava barili quattro di musto -
Un'altra vigna nella contrada della vena confine à Vincenzo Toccio di d[et]to Casale, dalla q[ua]le dedotto la spesa della coltura, ne ricava un barile, e mezzo di musto, q[ua]le vigna è di t[omola]ta una.
Un'altra vigna di mezza t[omola]ta luogo d[et]to Calpanzacchio confina ad Agostino Belluscio, ed altri, che essendo diruta, dedotta la spesa della coltura va con perdenza.
Terre t[omola]te sei luogo d[et]to Campomale, confine Marsio Frascino di Giuseppe, ed altri -
Terre t[omola]te dodeci, in circa luogo d[et]to la Contrata di Mussurito confine a Pietro Braile, et altri
Una stoppellata di terra alborata con quattro piedi di celsi neri attaccato con la casa, che dedotto la spesa della coltura li rende Annui carlini due -
Pecore e capre n[umer]o cinquanta
Unn'Animale somarino per uso di Casa
// Pesi //

Per la vigna alle paratizze paga Annui stopelle sette, e misura due di grano al Ve[nerabi]l[e] Monastero di S[an] Benedetto di Castrovillari per ragione di fundo
Per l'altra vigna nella vena, Paga Annui alla cappella di S. Carlo in Morano stoppelli cinque di grano -
Per la vigna à Calpanzacchio, paga Annui al R[everen]do Clero di S[anta] Maria del Castello in Castrovillari stoppelli trè di grano -
Sopra le t[omola]te di terre aratorie luogo d[et]to campolmale, paga Annui al R[everen]do D[onno] Leonardo Gugliotta di Castrovillari carlini dieci per capitale di docati dieci affrancabili quantocumque =
Più per il fondo al Clero di S[an]ta Maria del Castello di Castrovillari, paga Annui stoppelli due di grano -
Per le t[omola]te dodeci di terre alla contrada di Mussurito, paga Annui al D[otto]r Sig[nor] Franco Gesualdo docati sei -


Vocabolario Misure Mappe

A la página de Raúl Palazzo

Pagina 237 recto

Per la sud[det]ta casa ove abita, paga Annui alla Comenda grana trè per ragione di fundo -
Più sopra d[et]ta casa, paga Annui alla Parochial Chiesa di d[et]to Casale carlini sette, e mezo per capitale di docati sette, e mezzo affrancabili quandocumque -
Più al R[everen]do Clero di d[et]to Casale, paga Annui carlini sedici, e mezo affrancabili quandocumque per capitale di docati sedici, e mezo -
Alla Camera Baronale per il Casalinaggio paga Annui carlini sei -


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.

INDICE "G"
Gentile, Angelo
Groppa, Costantino


Rivela di Angiolo Gentile
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 23 recto)
Angiolo Gentile di Frascineto braciale, in virtù de' banni emanati,
rivela d'essere d'Anni ______________________________
Catarina Fazio di Porcile Moglie d'Anni _________________
Ursula Sorella d'Anni _______________________________
Catarina Sorella d'Anni ______________________________
Vittoria Pollicastro Madre d'Anni ______________________
20
25
10
_5
50

Habita in casa propria confine ad Agostino Pollicastro, ed altri fini -

Possiede

Una vigna di mezza t[omola]ta luogo detto il Monte di Castrovillari confine a Gio[vanni] Andrea Pisarro, ed altri fini, che dedotto la spesa della Coltura, ne percipisce Carlini Cinque -
Stuppellate quattro di Terra alborata con pochi fichi luogo d[ett]o la grotte dell'acqua confine ad Agostino Pollicastro, ed altri fini - che dedottene la spesa della coltura ne' ricava Carlini sette
Un Animale Somarino p[er] uso proprio
// Pesi da dedursi //

Per la sud[dett]a Vigna nel Monte, paga Annui in contanti ___________ 0: 2: 5: 5 (sic)
Per la mezza t[omola]ta di Terra alborata con fichi paga Annui
a' Marsio fazio di d[ett]o Casale in Contanti _____________________ 0: 1: 5
Alla Camera Baronale paga Annui p[er] il Casilnaggio______________ 0: 3 -
+ Segno di Croce di Angiolo Gentile, che rivela come sopra-


(Pagina 24 recto)
Frascineto li 13 Xbre 1752

La vigna è di stuppellate quattro, e rende ogn'Anno musto barili 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 25 n[umer]o 2, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il barile importano Carl[ini] sei ut in Proc[cessi] fol[io] 16.
Le sud[dett]e Terre con fichi, sono stuppellate quattro che rendono ogn'Anno Carlini sei, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] p[rim]o a t[erg]o
n[umer]o 7

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Deputato
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Deputato
+ Segno di Croce di Michel Ang[el]o Groppa Deputato
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Fras[ci]no Deputato

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§
Pisarro Scrivano

Vocabolario Misure Mappe

Angelo Gentile di Frascineto braciale, in virtù de' banni emanati,
rivela d'essere d'Anni _________________________
Catarina Fazio di Porcile Moglie d'Anni ____________
Ursula Sorella d'Anni ______________________
Catarina Sorella d'Anni ___________________
Vittoria Pollicastro Madre d'Anni ______________

20
25
10
_5
50

Habita in casa propria confine ad Agostino Pollicastro, ed altri fini -
Possiede

Una vigna di mezza t[omola]ta luogo d[ett]o il Monte di Castrovillari confine a Gio[vanni] Andrea Pisarro, ed altri fini, che dedottane la spesa della Coltura, ne percepisce Carlini Cinque -
Stuppellate quattro di T[er]ra alborata con pochi fichi luogo d[ett]o la Grotte dell'acqua confine ad Agostino Policastro, ed altri fini - che dedottene la spesa della coltura ne' ricava Carlini sette
Un Animale Somarino p[er] uso p[ro]prio
// Pesi da dedursi //

Per la sud[dett]a Vigna nel Monte, paga Annui al D[uca]l
Padrim[oni]o in Contanti _______________________ 0: 2: 5
Per la meza t[omola]ta di T[er]ra alborata co[n] Fichi paga annuj a' Marsio Fazio di d[ett]o Casale in Contanti ________ 0: 1: 5
Alla Camera Baronale paga Annui p[er] il Casilnaggio __0: 3 -

A la página de Raúl Palazzo


Rivela di Costantino Groppa [Fratelli Giuseppe Groppa, Michel'Angelo Groppa, Serafino Groppa]
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 50 recto)
Costantino Groppa di questo Casale di Frascineto bracciale, in esecuzz[io]ne
de' Reali Ordini, rivelo d'essere Massaro d'anni _______________________
Lucia Toccia di d[ett]o Casale moglie, d'anni _________________________
Gio:[vanni] Batt[ist]a figlio bracciale d'anni ___________________________
Angiola figlia vergine in capillis, d'anni _____________________________
Giorgio figlio, d'anni ____________________________________________
Beatrice figlia, d'anni ___________________________________________
Fran[ces]ca figlia, d'anni ________________________________________
Isabella figlia, d'anni ____________________________________________
Gius[epp]e Groppa F[rate]llo bracciale, d'anni ________________________
Lucrezia Toccio di d[ett]o Casale moglie d'esso Gius[epp]e ______________
Dom[eni]co figlio, d'anni ________________________________________
Lorenzo figlio d'anni ___________________________________________
Fran[ces]co figlio d'anni ________________________________________
Michel'Ang[el]o Groppa F[rate]llo di d[ett]o rivelante braciale d'anni _______
Caterina Frascina di d[ett]o Casale moglie di d[ett]o Michel'ang[el]o d'anni ___
Anna figlia d'anni ______________________________________________
Fran[ces]co figlio di mesi sei ______________________________________
Serafino Groppa f[rate]llo di d[ett]o rivelante bracciale d'anni _____________
Caterina Ferr[ar]o moglie di d[ett]o Serafino di q[ue]sto Casale d'anni ______
Dom[eni]ca figlia vergine in Capillis d'anni __________________________
Ant[oni]o figlio d'anni ___________________________________________
Vincenzo figlio d'anni ___________________________________________

53 _
45 _
20 _
17 _
14 _
12 _
10 _
6 _
45 _
43 _
10 _
7 _
5 _
43 _
30 _
3 _
_
35 _
34 _
16 _
13 _
2 _


Abitano unitam[en]te in casa prop[ri]a confine a Fran[ces]co Ferr[ar]o di Gio[vanni] Batt[is]ta, et altri fini -

// Possiede //

Una vigna loco d[ett]o il Pompilio confine a Salvatore Chidichimo di t[omola]ta una e mezza, che dedotta la spesa della Cultura né percepisce barrili otto di musto -
Un'altra vigna di stop[ella]te quattro nel Territorio di S[an] Carlo di Morano, Confine ad Andrea Toccio et altri fini, della q[ua]le dedottene la spesa della Cultura, rende barrili uno, e mezo di musto.
Altra vigna di stop[ella]te quattro nel sud[dett]o Territorio, confine Dom[eni]co ferr[ar]o et altri, dalla q[ua]le dedotta La spesa della Cultura, né percepisce annui barrili due, e mezo di musto.


(Pagina 50 verso)
Un'altra vigna di t[omola]ta una, e stop[ella]te due loco d[ett]o il Feudo del Porcile confine M[astr]o Marsio fazio, et altri, dalla quale dedotta la Cultura, né percepisce annui barrili cinque di musto.
Bovi num[ero] tré
Animale somarino n[umer]o due p[er] uso di Casa

// Pesi //
All'Abbadia di S. Carlo di morano sopra la vigna, annui stop[el]li cinque grano.
Alla Capella del Purg[atori]o annui Carlini tredici affrancabili quandocumque p[er] Capitale di doc[at]i tredici.
Alla Sopra la Vigna al feudo à Pietro Ferr[ar]o di Lena stopelli q[ua]tt[r]o g[ra]no p[er] il fondo
Al R[everen]do Clero di d[ett]o Casale annui Carlini cinque p[er] il Capitale di docati cinque affrancabili.
Alla Camera Baronale p[er] il casalinaggio annui Carlini sei.
+ Segno di Croce di Costantino Groppa, che rivela come sopra-


(Pagina 51 recto)
Frascineto 14 Xbre 1752

La sud[dett]a Vigna è di t[tomola]te due, e stop[pell]i 2, e rende ogn'anno musto bar[ili] 13, e mez[z]o, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 12 n[umer]o 1, che alla
rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] sono
car[lini] 27, ut in Proc[essi] Fol[io] 16.

Costantino Groppa di questo Casale di Frascineto
bracciale, in esecuzz[io]ne de' Reali Ordini, rivela
d'essere massaro d'etá sua d'An[n]i _____________________
Lucia Toccia moglie d'Anni ___________________________
Gio:[vanni] Batt[ist]a Figlio bracciale d'Anni _______________
Angiola Figlia V[ergine] d'Anni _________________________
Giorgio Figlio, d'Anni ________________________________
Beatrice Figlia, d'Anni _______________________________
Fran[ces]ca Figlia, d'Anni ____________________________
Isabella Figlia, d'Anni ________________________________
Gius[epp]e F[rate]llo del rivel[an]te bracciale, d'Anni ________
Lucrezia Toccio moglie d'Anni _________________________
Dom[eni]co Figlio, d'Anni ____________________________
Lorenzo Figlio d'Anni _______________________________
Fran[ces]co Figlio d'Anni ____________________________
Michel'Ang[el]o altro F[rate]llo del rivelante casato braciale __
Caterina Frascino moglie d'Anni _______________________
Anna figlia d'Anni __________________________________
Fran[ces]co figlio di mesi ______ 6
Serafino F[rate]llo del rivel[an]te bracciale d'Anni __________
Caterina Ferr[ar]o moglie d'Anni ______________________
Dom[eni]ca figlia V[ergin]e d'Anni _____________________
Ant[oni]o figlio d'Anni _______________________________
Vincenzo figlio d'Anni ______________________________

53 _
45 _
20 _
17 _
14 _
12 _
10 _
6 _
45 _
43 _
10 _
7 _
5 _
43 _
30 _
3 _
_
35 _
34 _
16 _
13 _
2 _


La sud[dett]a Vigna è stup[ella]te cinque, e rende ogn'anno musto bar[ili] 4, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 19 n[umer]o 4, che alla rag[gio]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 8, ut in Proce[ssi] Fol[io] 16.
La sud[dett]a Vigna è stupellate 4, e rende ogn'anno musto bar[ili] 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 20 at[to] n[umer]o 3, che alla rag[gio]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] sono carl[ini] sei, ut in Proce[ssi] Fol[io] 16.
Abitano unitam[ente] in Casa p[ro]pria Conf[in]e Fran[ces]co Ferraro di Gio:[vanni] Batt[ist]a ed altri.
Posseggono

Una Vigna luogo d[ett]o il Pompilio, conf[in]e il Cl[eri]co Salvatore Chidichimo, ed altri, della q[ua]le ded[ott]a la spesa della Coltura, ne percepisce annuj musto barili otto.
Altra vigna stup[pella]te 4, nel Terr[itori]o di S. Carlo di Morano, Conf[in]e Andrea Toccio ed altri, dalla q[ua]le ded[ott]a la spesa della Coltura, ne percepisce annuj barili uno, e mez[z]o di musto.
Altra vigna di stup[pella]te 4, nel sud[dett]o Terr[itori]o, Conf[in]e Dom[eni]co


(Pagina 51 verso)

La sud[dett]a Vigna è stup[ella]te 2, e rende ogn'anno musto bar[ili] 7, e mezo, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 3 at[t]o n[umer]o 6, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] sono Carl[ini] 15, ut in Proce[ssi] Fol[io] 16.

Li Bovi n[umer]o tre importano docati nove, ut in Proc[ess]i Fol[io] 13.

Nell'atto della discus[sio]ne si è appurato, che il med[esim]o possiede altra Vigna di stup[ella]te tre nella Cont[rad]a della Vena e rende ogn'Anno musto bar[ili] 2, e mezo, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 21 at[t]o n[umer]o 4, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 5, ut in
Proce[ssi] Fol[io] 16, quale particola (?) per abbaglio s'è tralasciato alla rivela.
Di vantaggio s'è appurato in d[ett]a discus[sion]e, che il sud[dett]o Costant[in]o possiede t[omola]te 4 di Terra aratoria alla Cont[rad]a del Pompilio con olive, e querce, che rendono ogn'anno Carl[ini] 30, e si è liquidato, che no[n] gia per malizia, má per abbaglio no[n] s'è discussa nella rivela.

Ferraro, ed altri, della q[ua]le ded[ott]a la spesa della Coltura ne percepisce annuj barili due, e mezo di musto.
Un altra Vigna di t[omola]te 1, e stup[elli] 2 luogo d[ett]o il Feudo di Porcile, conf[in]e Marsio Fazio, ed altri, dalla q[ua]le de[dott]a la spesa della Col[tur]a ne percepisce annuj musto bar[ili] cinque
Bovi domati n[umer]o tre
Animali Somarini n[umer]o due p[er] uso p[ro]prio
Pesi

Alla Cappella di S. Carlo di Morano sop[r]a la Vigna annuj sto[ppell]i cinque di grano
Alla Cappella del Purgatorio annuj Carlini tredici, affrancabili quandocumq[ue] p[er] d[oca]ti tredici
Sopra la Vigna al Feudo á Pietro Ferraro Lena stuppelli 4 grano p[er] il fondo.
Al Clero di d[ett]o Casale annuj Carlini cinque, per capitale di docati cinque, affrancabili quandocumq[ue]
Alla Camera Baronale per il Casalinaggio annuj Carlini sei.
Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di C[and]onio deput[at]o
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Groppa Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Pietro Brajle Dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Frascino Deputato

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri App[rezzator]e

Riccio Cancell §

Vocabolario Misure Mappe Toponimi Personaggi Illustri
A la página de Adrián GROPPA
A la página de Horacio GROPPA
A la página de Osvaldo CAVASSO (Virginia GROPPA, Juan José RIMOLI)


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di Domenico Lo Preite
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 82 recto)
Dom[eni]co Lo preite del Casale di Frascineto, in esecuz[io]ne di Reali Ordini
rivela essere Massaro di bovi, d'età sua anni _____________
Andrea F[rate]llo bracciale d'anni ____________________
Caterina sorella Vergine in Capillis d'anni ___________
Teresa Frascino Madre d'anni ____________________
Fran[cesco] Fratello Casato braciale d'anni _________
Angiola Ciriaco moglie di [que]sto Casale d'anni ______
29
18
14
50
28
21

habitano in casa prop[ri]a nella Contrada delli Ferrari, confine Angiolo Ferr[ar]o di Todaro, et altri.

// Possiede //

Una vigna di t[umula]ta una nel luogo detto Territorio delli Calá, confine Serafino La Pietra di Porcile, et altri fini, dalla q[ua]le dedotta la spesa della Cultura, ne ricava barrili di musto sei
Un altra vigna di t[umula]ta una luogo d[ett]o l'abbadia di S[anta] Lucia, confine Pietro Brajle, et altri, dalla quale dedotta la spesa della coltura, ne percepisce barrili quattro e mezzo di musto-
Un altra vigna di stuppellate due luogo d[ett]o li Paratizzi, confine Pietro Frascino d'Ant[oni]o, et altri, dalla q[ua]le dedotta la spesa della coltura, rende annui barrili due di musto.
Tumulata mezza di terra loco d[ett]o Campomale, confine Pietro Fras[cin]o et altri, dalla q[ua]le può rendersene uno stopello di g[ra]no.
Più due piedi di celsi mori, da' q[ua]li ne' percepisce g[ra]na dieci annui.
Bovi numero uno
Un Animale somarino p[er] uso proprio.
// Pesi //

Per la vigna al Territ[ori]o delli Calá al Mag[nifi]co Mariano Salerno di Castrovillari annui carlini cinque.
Sopra la casa alla Chiesa Parrochiale di d[ett]o Casale, annui carlini venticinque p[er] il capitale di doc[a]ti venti cinque affrancabili quandocumque.
Alla Commenda p[er] ragion di fondo di d[ett]a casa annui grana nove.
Sopra Vigna a S[anta] Lucia all Abb[at]e Dulcetti annui t[umul]o uno, e mez[z]o di grano
Per la vigna alle Paratizzi al Monastero di S[anto] Bened[ett]o annui g[ra]no stopelli due.
Alla Camera Baronale p[er] il Casalinaggio annui carlini sei-
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Lopreite, che rivela come sopra-


(Pagina 83 recto)
Frascineto li 14 Xbre 1752
La controscritta Vigna è t[umula]ta una, e rende ogn'anno musto barrili sej, ut in lib[ro degli]
App[rezzi] Fol[io] 6 a t[ergo] n[umer]o 2, che alla rag[io]ne di Carl[ini] due il barile importa
Carlini dodeci, ut in Proc[cessi] fol[io] 16.

La Vigna è tumulate 2, e rende ogn'anno carlini nove, ut in lib[ro degli]
App[rezzi] Fol[io] 5 al n[umer]o 3.
Nell'atto della discus[sio]ne si è appurato che nelle Paratizze non possiede Vigna, ma stuppellate quattro di Terre con poche olive, che rendono ogn'anno oglio pignate trè, ut in lib[ro degli]
app[rezzi] Fol[io] 11 at[erg]o n[umer]o 3, che alla raggione di Carlini due la Pignata importano Carlini sej, ut in Proc[cessi] fol[io] 16.
La Terra a Campomale è t[omola]ta mez[z]a, e rende ogn'Anno grana dodeci, e mez[z]o, e sebbene nel lib[ro] dell'App[rezzi] Fol[io] 18 n[umer]o 2 fuisse descritto d[ett]o Dom[eni]co, che possiede
t[omola]ta una, e mez[z]a di Terra

Vocabolario Misure Mappe

Dom[eni]co Lo preite del Casale di Frascineto, in esecuz[io]ne de' Reali ordini, rivela essere Massaro di bovi, d'età sua anni ____________________
Andrea F[rate]llo braciale d'Anni _________
Catarina sorella Vergine in Capillis d'Anni ______
Teresa Frascino Madre d'Anni ____________
Francesco Fratello Casato braciale d'Anni ___
Angiola Ciriaco moglie di [que]sto Casale d'Anni __
29
18
14
50
28
21
Abitano in casa propria nella Contrada delli Ferrari, confine Angiolo Ferraro do Todaro, ed altri -
// Possiede //

Una vigna di t[umula]ta una nel luogo detto il Territorio delli Calá, confine a Serafino La Pietra di Porcile, et altri, dalla
q[ua]le dedotta la spesa della Coltura, ne' ricava barrili di musto sei
Un altra vigna di t[umula]ta una luogo d[ett]o la Badia di S[ant]a Lucia, confine Pietro Brajle, ed altri, dalla q[ua]le dedotta la spesa della coltura, ne percipisce annui barili quattro e mezzo di musto-
Un altra vigna di di (sic) stuppellate due nel luogo detto le Peritizze, confine Pietro Frascino d'Ant[oni]o, ed altri, dalla
q[ua]le dedotta la spesa della coltura, rende Annui barili due di musto.
Tumulata mezza di Terra luogo d[ett]o Campomale, confine Pietro Fras[cin]o ed altri, dalla q[ua]le può rendersene uno stuppello di grano.
Più piedi due di celsi mori, da' q[ua]li ne' percipisce g[ra]na dieci Annui.


(Pagina 83 verso)
nella Contrada delle Cannische, però nell'atto
della discus[sio]ne si è appurato, ch'è stato abbaglio
dell'apprezzatori.
Li retroscritti piedi due di Celsi rendono
ogn'Anno Carlini quattro, ut in lib[ro degli] App[rezzi]
Fol[io] 24 n[umer]o 6. Il Bove rende ogn'anno carlini trenta, ut in Proces[si] Fol[io] 13.

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Ca[ndoni]o dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Agostino Belluscio Dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Dep[uta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa Apprezza[to]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri Apprezza[to]re

Riccio Cancell§

A la página de Osvaldo Cavasso - A la página de Alcides Decunta


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.

INDICE "M"
Marino, Giovanni
Marino, Giuseppe


Rivela di Giovanni Marino
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 126 recto)
Giovanni Marino di Frascineto, in esecuzz[ion]e de' banni emanati,
rivela d'essere custode di pecore, d'età sua d'anni ________
Teresa Cuoco di d[ett]o Casale, Moglie, d'Anni __________
Dionisio figlio dell'istesso mestiere d'anni ________________
Michel'Ang[el]o figlio dell'istesso mestiere d'anni __________
Dom[eni]ca figlia d'anni __________________________
Maria figlia d'anni ________________________________
Lucrezia figlia d'anni ______________________________
Pietr'Antonio figlio di mesi due _____________________
Matteo Marino F[rate]llo del rivelante bracciale, d'Anni ___
Ursula Cuoco di d[ett]o Casale, moglie d'anni ___________
Andrea figlio braciale d'anni ________________________
Vittoria figlia Vergine in cappillis d'An[n]i ____________
Angela figlia d'anni ________________________________
Francesca figlia d'anni ______________________________
Vincenzo figlio d'anni _______________________________
Giuseppe figlio di mesi due __________________________
Fran[ces]co figlio braciale accasato d'anni ________________
Dom[eni]ca Alfano di Porcile moglie di esso Fran[ces]co d'anni
Gennaro figlio d'Anno _______________________________
58
50
18
13
_8
_6
_4
__
53
49
16
14
_8
_5
_3
__
17
20
_1

Abita in casa propria nella Contrada confine a Giuseppe Ferraro ed altri-

Possiede

Una vigna alle peritizze di t[omola]ta una confine a Gius[epp]e Ferraro di Biase ed altri, che dedotto la spesa della Coltura, ne ricava barili quattro di musto -


(Pagina 126 verso)
Un'altra vigna di stupellate trè nell'istesso luogo, che dedotto la spesa della coltura ne' percipisce Annui barili due di musto -
Un'altra vigna di stupellate trè luogo detto la badia di S[an]ta Lucia confine à Dom[eni]co Lopreite ed altri fini, che dedotto la spesa della coltura ne ricava Annui un barile, e mezzo di musto -
Un Animale Somarino p[er] uso proprio

// Pesi //

P[er] la Casa ove habita paga Annui al Sig[no]re Marcantonio Pugliese di Castrovillari Carilini venti p[er] capitale di doc[a]ti venti affrancabili quandocumque -
Più al R[everen]d[o] Clero di d[ett]o Casale altri Carlini venti p[er] capitale di docati venti affrancabili quandocumque -
Più al Sig[nor]e D[onno] Pietro Paulo Pepe di Castrovillari Carlini quattro p[er] capitale di docati quattro affrancabili quandocumque -
Per la sud[dett]a Vigna nelle peritizze paga Annui p[er] raggione di fondo a Berardino Musimanno di Castro[vi]ll[ari] in contanti carlini cinque -
Per l'altra vigna nell'istesso luogo paga Annui al sud[dett]o di Musimanno di Castrovillari Annui stupelli due di grano-
Per la vigna nella badia di S[an]ta Lucia paga all'Abb[at]e Dulcetti di Castrovillari Annui stupelli quattro, ed una misura di grano
Alla Camera Baronale p[er] la casa dove abita p[er] il Casilnaggio Annui carlini sei -
+ Segno di Croce di Giovanni Marino, che rivela come sopra-


(Pagina 127 recto)
Frascineto li 13 Xbre 1752

La sud[dett]a vigna è t[omola]ta 1, e rende ogn'anno musto
bar[ili] 6, ut in lib[ro degli]
app[rezzi] Fol[io] 8 a t[ergo]
n[umer]o 2, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa
Carl[ini] dodeci, ut in
proc[cessi] fol[io] 16.

Giovanni Marino di Frascineto, in essecuz[io]ne de' banni
emanati, rivela d'essere custode di pecore, d'età sua d'Anni __
Teresa Cuoco di d[ett]o Casale, Moglie, d'Anni __________
Dionisio figlio dell'istesso mestiere d'Anni ________________
Michel'Ang[el]o figlio dell'istesso mestiero d'Anni __________
Dom[eni]ca figlia d'Anni __________________________
Maria figlia d'Anni ________________________________
Lucrezia figlia d'Anni ______________________________
Pietr'Antonio figlio di mesi due _____________________
Matteo Marino F[rate]llo del rivelante braciale, d'Anni ___
Ursula Cuoco di d[ett]o Casale, moglie d'Anni ___________
Andrea figlio braciale d'Anni ________________________
Vittoria figlia Vergine in cappillis d'An[n]i ____________
Angela figlia d'Anni ________________________________
Francesca figlia d'Anni ______________________________
Vincenzo figlio d'Anni _______________________________
Giuseppe figlio di mesi due __________________________
Fran[ces]co figlio braciale casato d'anni _________________
Dom[eni]ca Alfano di Porcile moglie di esso Fran[ces]co d'Anni
Gennaro figlio d'Anno _______________________________

58
50
18
13
_8
_6
_4
__
53
49
16
14
_8
_5
_3
__
17
20
_1

Abita in Casa propia nella Contrada confine Giuseppe Ferraro ed altri -

Possiede

Una vigna alle peritizze di t[omola]ta una confine a Gius[epp]e Ferraro di Biase ed altri, che dedotto la spesa della Coltura, ne ricava


(Pagina 128 recto)

La sud[dett]a vigna è stop[pella]te 6, e rende ogn'an[n]o musto bar[ili] trè e mezo, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 4[?] a t[erg]o n[umer]o 2, che alla rag[gio]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa carl[ini] 9 ut in in (sic) Proc[esso] Fol[io] 16.

La sud[dett]a vigna è stop[pella]te 6, e rende ogn'an[n]o musto bar[ili] 4 e mezo, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 5 a t[erg]o n[umer]o 4, che alla rag[gio]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa carl[ini] 9 ut in in (sic) Proc[esso] Fol[io] 16.

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Agost[in]o Belluscio Depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Michel Ang[el]o Groppa Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Fras[ci]no Depu[tat]o

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§

Vocabolario Misure Mappe

barili quattro di musto -
Un' altra vigna di stuppellate trè nell'istesso luogo, che dedottene la spesa della coltura ne' percipisce Annui barili due di musto
Un' altra vigna di stuppellate trè nell'istesso luogo, che dedottene la spesa della coltura ne' percipisce Annui barili due di musto
Un'altra vigna di stupellate trè luogo detto la badia di S[an]ta Lucia confine Dom[eni]co lopreite ed altri fini, che dedottone la spesa della coltura ne' ricava Annui un barile, e mezzo di musto -
Un'Animale somerino p[er] prop[rio] uso
// Pesi //

Per la casa, ove abita al Sig[no]re Marc'Anto[nio] Pugliese di Castrovillari affrancabili quandocumque p[er] capitale di docati venti
Più al R[everen]do Clero di d[ett]o Casale altri Carlini venti p[er] Capitale di doc[a]ti venti affrancabili quandocumque
Più al Sig[nor]e D[onno] Pietro Paulo Pepe di Castrovillari Carlini quattro p[er] capitale di docati quattro affrancabili quandocumque -
Per la sud[dett]a Vigna nelle peritizze paga Annui p[er] ragg[io]ne fundi a Berardino Musimanno di Castrovillari in contanti carlini cinque -
Per l'altra vigna nell'istesso luogo paga Annui al sud[dett]o Musimanno Annui stupelli due di g[ra]no-
Per la vigna nella badia di S[an]ta Lucia paga all'Abb[at]e Dulcetti di Castrovillari Annui stupelli quattro, ed una misura di g[ra]no
Alla Camera Baronale p[er] la casa dove abita p[er] il Casilnaggio Annui carlini sei -

A la página de Raúl Palazzo
A la página de Livio Ferrari (Nélida Frascino)


Rivela di Giuseppe Marino

Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 140 recto)
Giuseppe Marino di questo Casale di Frascineto Forese Salariato con altri, rivela in virtù
dei Regij banni d'essere d'Anni _________________________________________30 _
Vittoria Fazio di d[ett]o Casale moglie d'Anni______________________________ 32 _
Catarina Figlia d'Anno ________________________________________________ 1 _
Andrea f[rate]llo casato braciale d'Anni __________________________________ 18 _
Lucrezia Fazio moglie d'Anni___________________________________________18 _
Pietro f[rate]llo d'Anni braciale_________________________________________ 17 _
Dom[eni]co f[rate]llo d'Anni___________________________________________ 13 _
Vittoria Sorella d'Anni _______________________________________________ 11 _
Abitano unitam[en]te in Casa ad affitto confine a Gius[epp]e Macrino, ed altri.

Possiede

Una vigna di mezza t[omola]ta luogo detto la Badia di S[an]ta Lucia, confine a Gio[vanni Dom[eni]co Scornavacca del Porcile ed altri, che dedotta la Spesa della Coltura, ne percepisce Annui barili due di musto.
// Pesi //

Per la sud[dett]a Casa, ove abita, paga Annui al S[i]g[nor]e Marcantonio Pugliese di Cas[trovi]ll[ari]
p[er] l'affitto sud[dett]o Carlini dodeci
Per la vigna paga allo S[i]g[nor]e Abb[at]e Dulcetti di Castrovillari Annui stuppelli
quattro di grano-
Alla Camera Baronale p[er] Casalinaggio Annui Carl[ini] Sei.
+ Segno di Croce di Giuseppe Marino, che rivela come sopra-


(Pagina 140 verso)

Giuseppe Marino di questo Casale di Frascineto Forese
Salariato con altri, rivela in Virtù de' Regij banni
d'essere d'Anni ___________________________30 _
Vittoria Fazio di d[ett]o Casale moglie d'Anni ____ 32 _
Catarina figlia d'Anno _______________________ 1 _
Andrea f[rate]llo casato braciale d'Anni _________ 18 _
Lucrezia Fazio moglie d'Anni__________________18 _
Cristofaro f[rate]llo d'Anni braciale_____________ 17 _
Dom[eni]co f[rate]llo d'Anni__________________ 13 _
Vittoria Sorella d'Anni ______________________ 11 _
Abitano unitam[en]te in Casa ad affitto confine a
Gius[epp]e Macrino, ed altri.
Frascineto 15 Xbre 1752
La sud[dett]a Vigna e' t[omola]ta 1; e rende ogn'anno musto bar[ili] 6 ut in Lib[ro degli]
app[rezzi] Fol[io] 6 n[umer]o 5, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa carl[ini] 12; ut in Proc[essi] Fol[io] 16.

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o dep[uta]to
+ Segno di Croce d'Agost[in]o Belluscio Dep[utat]o
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Dep[uta]to
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Dep[uta]to

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzator]e
+ Segno di Croce di Costant[in]o Arcuri App[rezzator]e

Riccio Cancell§

Vocabulario Medidas Mapas

// Possiede //

Una Vigna di mezza t[omola]ta luogo detto la Badia di S[ant]a Lucia, confine a Gio[vanni] Dom[eni]co Scornavacca di Porcile ed altri, che dedotta la spesa della Coltura ne' percepisce Annui barili due di musto-
// Pesi //

Per la sud[ett]a casa, ove abita paga Annui al sig[no]re Marc'Ant[oni]o Pugliese di Cas[trovi]ll[ar]i p[er] l'affitto duddetto carlini dodeci-
Per la vigna paga All' Abb[a]te Dolcetti di Cas[trovi]ll[ar]i Annui stuppelli quattro di grano.
Alla Camera Baronale p[er] il Casalinaggio Annuj Carlini sei-



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.

INDICE "S"
Spata, Demetrio


Rivela di Demetrio Spata
Avvertenza / Advertencia / Notice

(Pagina 72 recto)
Dimetrio Spata di questo Casale di Frascineto Braciale, in essecuzz[io]ne
de' banni emanati, risulta d'essere d'anni ___________________
Vittoria Ferraro di d[ett]o Casale Moglie d'anni _________
Pietr'Antonio figlio d'anni _______________________________
Tomaso figlio d'anni _____________________________________
Gennaro Spata F[rate]llo del rivelante anche braciale d'anni ___
Costanza Riccio di d[ett]o Casale moglie d'anni ______________
Beatrice di loro figlia, d'anni _____________________________
Marta figlia d'anni _____________________________________
Dom[eni]co figlio di mesi trè ____________________________
Fran[ces]co Spata F[rate]llo di d[ett]o rivelante, anche braciale d'anni
Marta Laprevitera di d[ett]o Casale moglie di esso Fran[ces]co d'anni
Lucrezia Cognata di esso Fran[ces]co Vergine in Cappillis d'anni __
Vincenzo Cognato di d[ett]o Fran[ces]co d'anni _____________
40
47
_9
_5
30
28
_5
_2
__
27
22
14
12

habitano unitamente in casa propria confine ad Agostino Belluscio, ed altri fini-

Possiede

Una vigna di mezza t[omola]ta messa nel feudo del Ducal Patrimonio, confine a Felice Brajle di Porcile, ed altri, che dedottene la Coltura, ne ricava barili due e mezzo di musto -
Più un'altra vigna di mezza t[omola]ta nelle peritizze, confine a Dom[eni]co Groppa di Gaetano, ed altri fini, che dedottene la Spesa della Coltura, ne percipisce un barilo, e mezzo di musto -
Un piede di celzo confine a Vincenzo Ferraro di Cantonio, ed altri, che dedottene la Coltura li frutta grana cinque


(Pagina 72 verso)
Una casa terrana Confine a Dom[eni]co Buono di Todaro, ed altri fini, che l'have affitata a Martino Riccio p[er] Carlini tredici ______ 1: 30
Un Animale Somarino p[er] uso proprio

// Pesi da dedursi//

Per la sud[dett]a Casa ove habita paga Annui Carlini nove, grana uno, e ca[va]lli sei p[er] capitale di docati nove, e grana dieci, e mezzo alla Parocchiale di d[ett]o Casale -
Più alla Comenda p[er] raggione di fondo paga Annui g[ra]na 0: 0: 8
Alla Camera Baronale p[er] il Casilnaggio paga Annui _________ 0: 3 -
Per la Vigna nel feudo del Ducal Patrimonio paga Annui al Ducal Patrimonio stupelli sei di grano -
Più per la vigna nella Contrada della vena paga Annui alla Capella di S[ant]o Carlo di Morano stupelli sei di grano per raggione di fondo -
Per la vigna alle peritizze paga Annui grano stuppelli due di grano al V[enera]b[i]l[e] Monastero di S[ant]o Benedetto di Castrovillari -
+ Segno di Croce di Dimetrio Spata, che rivela come sopra-


(Pagina 73 recto)
Frascineto 14 Xbre 1752

La controscrita Vigna Al Feudo è di
t[omola]ta meza, e rende ogn'Anno musto bar[ili] 6, che alla rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 6, ut in proc[cessi] fol[io] 16, q[ua]le vigna per abbaglio si è passata dall'Apprezatori, come si è dedotto nell'atto della discussione.

La controscrita Vigna alle Vene è di
t[omola]ta 1, e rende ogn'Anno musto bar[ili] 6, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 20 n[umer]o 4, che alla
rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 12, ut in proc[cessi] fol[io] 16.

La controscrita Vigna è t[omola]ta meza e rende ogn'Anno musto bar[ili] 3, ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 16 a t[ergo] n[umer]o 1, che alla
rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 6, ut in proc[cessi] fol[io] 13.

Demetrio Spada di Frasc[ineto], in esecuz[io]ne de' Reali
ordini, rivela esser bracciale d'Anni _____________________
Vittoria Ferraro moglie d'Anni _________________________
Pietr'Ant[oni]o figlio d'Anni ____________________________
Tomaso figlio d'Anni ___________________________________
Gennaro Spata F[rate]llo del rivelante d'Anni ___________
Costanza Riccio di d[ett]o Casale moglie d'Anni ___________
Beatrice figlia, d'Anni ______________________________
Marta figlia d'Anni __________________________________
Dom[eni]co figlio d'Anni ______________________________
Fran[ces]co Spata altro F[rate]llo del rivelante, d'Anni bracciale _
Marta La Previtera moglie d'Anni ________________________
Lucrezia Cog[na]ta di esso Fran[ces]co Ver[gine] d'Anni ______
Vincenzo Cognato d'Anni ________________________

40
47
_9
_5
30
28
_5
_2
_3
27
22
14
12

Abitano unitam[en]te in casa prop[ri]a co[n]f[in]e Agostino Belluscio, ed altri
= Possiede =

Una vigna di t[omola]ta mezza nel feudo del Ducal Patrimonio, conf[in]e Felice Brajle di Porcile, ed altri, dalla q[ua]le ded[ott]a la spesa della Coltura, ne percepisce ann[ui] barili due, e mezzo di musto -
Una vigna, luogo detto le vene, conf[in]e Carlo d'orsa, ed altri, dalla
q[ua]le de[dott]a la spesa della Cultura, frutta barrili sei di musto
Altra vigna di t[omola]ta meza nelli paratizzi, conf[in]e Dom[eni]co Groppa, ed altri, che ded[ott]a la Spesa della Cultura, ne percepisce
ann[ui] barrile uno, e mezzo di musto -


(Pagina 73 verso)

Il piede di Celso rende ogn'Anno Carl[ini] 2 ut in lib[ro degli] app[rezzi] Fol[io] 24 n[umer]o 7
La Casetta dedotto il quarto per l'accomodo rende ogn'Anno grana 97 -
Nell'atto della discussione s'è appurato che il medesimo Possiede una Vigna nella Contrada di Carpanzacchio di t[omola]ta meza, e rende ogn'anno musto bar[ili] 3 ut in lib[ro degli]
app[rezzi] Fol[io] 16 n[umer]o 4 che alla
rag[io]ne di Carl[ini] 2 il bar[ile] importa Carl[ini] 6, ut in Proces[si] Fol[io] 16; q[ua]le Vigna p[er] abbaglio del rivelante non si è descritta nella rivela

Domenico Ferraro Dep[utat]o
Jo Vincenzo Ferraro di Can[doni]o depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Agost[in]o Belluscio Depu[tat]o
+ Segno di Croce d'Ant[oni]o Bellizzi Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Michel'Ang[el]o Groppa Depu[tat]o
+ Segno di Croce di Dom[eni]co Frascino Depu[tat]o

Giulio Calà Reg[gi]o Agrim[ensor]e, ed App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Gius[epp]e Ferraro App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Fran[ces]co Groppa App[rezzato]re
+ Segno di Croce di Costantino Arcuri App[rezzato]re

Riccio Cancell§

Vocabolario Misure Mappe


Un piede di Celso, conf[in]e Vincenzo ferraro di Cantonio, ed altri, che li frutta g[ra]na cinq[ue]
Una Casa terrana, co[n]f[in]e Dom[eni]co Buono, ed altri, affittata à Martino Riccio p[er] Carlini tredici
Un'Animale somerino p[er] uso prop[rio]
= Pesi =

Per la Casa ove abita, alla Chiesa Parrocchiale di d[ett]o Casale annui car[li]ni nove, e g[ra]no uno, e mezzo p[er] Cap[ita]le di s[tuppe]li 9: 10: 6:, affrancabili quandocumque.
Alla Commenda di Cast[rovilla]ri p[er] lagion (sic) di fondo annui grana otto
Alla Cam[er]a Baronale p[er] il Casalinag[gio] annui carlini sei-
Per la vigna al feudo, al Ducal Patrimonio annui Stoppelli sei di grano
Per la Vigna alli Paratizzi, al V[enera]b[i]le Monastero di S[anto] Benedetto di Castrov[illa]ri, annui stuppelli due di grano.

A la página de Raúl Palazzo


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di



Avvertenza:Il documento originale risulta ordinato per nome. Questa trascrizione presenta gli individui elencati per cognome per facilitare la ricerca. Ogni pagina trascritta rispecchia il numero di pagina originale. Il titolo a capo di ogni rivela non risulta nel documento originale. Vedi uno schema di rivela sopra.

Advertencia:El documento original está organizado por nombre. Esta transcripción presenta a los individuos organizados bajo sus apellidos para facilitar la investigación. Cada página transcrita está numerada igual al documento original. El título que encabeza cada declaración no existe en el documento original. Véase un esquema de declaración arriba.

Notice:The original document is organized by given name. This transcription presents the individuals organized by surname to facilitate the research. Each transcribed page is numbered the same as in the original document. The title listed above each declaration does not exist in the original document. See an outline of a declaration above.


Rivela di



Toponimi


Personaggi Illustri


Mappe / Mapas / Maps

I. Territorio della Commenda di Malta (S. Giovanni Gerosilimitano)


II. Territorio di Frascineto - Porcile (Sezione Ovest)


III. Territorio di Frascineto - Porcile, Mensa Vescovile di Cassano (Pocodura),
Santa Lucia, Santa Barbara e Feudo del Ducal Patrimonio

Fonte: Istituto Geografico Militare, Rilievo 1949, Serie M 891, Foglio Castrovillari 221 II NO, Castrovillari 221 I SO (parziali)


' Zëri' en español
Zëri i Arbëreshvet

Copyright 2002-2006 Alicia Bodily
All rights reserved