|
|
|
|
|
|
Esta información se puede copiar solamente para investigación genealógica personal. This information may be copied only for personal genealogical research. |
| 1400 | 1500 | 1600 | 1700 | 1800 | 1900 |
Giovanni Luigi ARNONE - Michele FREGA - Pagamento di dote
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1609;
f. ? (30 Settembre 1609).
Titolo: "In solutu. dat.nis, et getat.nis dotiu.
Inter Jo.em Aloijsiu. ARNONE. et Michaele FRECA"
"Die ultima mensis Septe[m]bris 8 Indi[ictioni]s 1609. Altim[on]tis &.
Constituti in n[ostr]i p[ræsen]tia Joan[n]e Aloysio ARNONE t[er]ræ
Tarsiæ Incola t[er]ræ p[ræteri]tæ Altim[on]tis agente
ad infra[scri]tta or[.?] & p[er] se & exparte una, et Michaele FRECA Casalis
Aquæformosæ age[n]te Simil[ite]r ad infra[scri]tta or[.?] &
p[er]se ex parte altra; Dictæ quides Ambæ partes pariter asseru[n]t
Coram Nobis vulgari sermone V[idelicet] Come li mesi passati fù
contratto Matrimonio fra esso Michele FRECA, et Dienora D'ARNONE nepote
carnale d'esso Gio[vanni] Loise, et in contemplat[ione di detto
Matrim[oni]o lo detto Gio[vanni] Loise p[ro]mise in dote, et p[er] li
dote di d[ett]a Dianora allo d[ett]o Michele molti beni, come nella
carta dotale dicono apparere, alla quale s'habbia relat[ion]e frali
quali li p[ro]mise docati diece l'havessero dovuti à pagare fra un
certo t[em]po fra loro stabilito, li quali docati diece no[n] have[n]do
havuto Il detto Gio[vanni] Loise p[er] manibus de conta[n]ti
dice haverneli assignato uno bove no[min]e Marino di Pilatura Russazza
p[er] lo stesso p[re]zzo di detti docati diece, quale bove, lo detto Michele
in p[re]sentia nostra confessa havere rec[evu]to dal detto Gio[vanne] Loise
p[re]se[n]te, che perciò Il d[ett]o Michele ne renu[n]za..."
Resumen del documento:
Michele FREGA de Acquaformosa recibe como pago de la dote de su esposa
Dianora D'ARNONE, "nepote" (Puede ser sobrina o nieta) carnal de Giovanni
Luigi D'ARNONE de la Tierra de Tarsia, al presente habitante en Altomonte,
un buey de pelo rosastro llamado "Marino". Giovanni Luigi no pudo pagar en
efectivo. El matrimonio ya había sido celebrado antes de la fecha de este
documento.
Document summary:
Michele FREGA from Acquaformosa receives a red haired ox called "Marino",
valued at 10 ducats in place of cash, as part of his wife's dowry.
Giovanni Luigi D'ARNONE of Tarsia, at present living in Altomonte,
grandfather or blood uncle (the word used here is ambiguous) Danora D'ARNONE,
wife of Michele, could not pay in cash, and gave him the ox.
Nicola BELLUSCIO son of Progano - Sale of vineyard
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1609;
f. ? (26 Novembre 1787); The transaction took place in Altomonte.
Nicola BELLUSCIO son of Progano of the Hamlet of Acquaformosa sells
to the Cleric Todaro BUONO of the same town the following:
A possession planted with grapevines and diverse trees, among which
are some sycamores, in the place called Carvonello, in the Territory of
Acquaformosa, located next to the property of Parisio Pita [Previta], next
to the public road, and other limits. The land is free from debt, except
for a tax of 2 grana and a half due to the Reverend Abbey of
Acquaformosa. The land sells for 13 ducats.
Witnesses: "J[udice] Fredericus MIRAGLIA, Cl[ericus] Michael Angelus DE ADIMARIO,
Petrus Jo[ann]es PAPPASID[ER]O, D[onnus] Jo[ann]es Chrisostomus MA[N]CARELLI,
Cl[ericus] Rudulphus CASSIANUS, Petrus DEFRANCO, [all of Altomonte] et
Cl[ericus] Joan[n]es BUONO" of Acquaformosa.
Michele FREGA - Todaro and Pietro CAPPARELLI - Exchange of properties
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1610;
f. ? (1.o Febraro 1610); The transaction took place in Altomonte.
Michele FRECA [FREGA] of the Hamlet of Acquaformosa sells
to the brothers Todaro and Pietro CAPPARELLI of the same, their children
and the heirs of the deceased Bufaneo CAPPARELLI, the following:
An ox called Marino, which has reddish hair, which he received as part of
the dowry of his wife Dianna ARNONE, from Giovanni Luigi ARNONE her paternal
uncle, as stated in a dowry document in possession of the said Michele.
On the other hand, the brothers sell to Michele a vineyard, planted with grapes
and diverse kinds of trees, located in the area called Carbonello, next to the
vineyard of Vito DAMISI, to the property of Antonio PRITI [PRETE], next to the
property of Lazzaro CAPPARELLI, and other limits of the same hamlet,
free from taxes. The exchange is convenient for both parties.
Witnesses: "J[udice] Fredericus MIRAGLIA, Cl[ericus] Ferdina[n]dus CAMPILONGO,
Baptista SPETIALIS et Andreas DE FRANCO".
Todaro and Pietro CAPPARELLI - Sale of land
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1610;
f. ? (7 Giugno 1610); The transaction took place in Altomonte.
The brothers Todaro and Pietro CAPPARELLI of Acquaformosaon their own behalf,
on behalf of their children and the heirs of the deceased Bufaneo CAPPARELLI,
sell the following to the Cleric Dimitri [Demetrio] CAPPARELLI of the same town:
A certain vineyard with empty land that surrounds it, itself planted with
grapes and other kinds of trees, located in the Territory of the Reverend
Abbey of Acquaformosa, in the area called Lo Galatro, next to the vineyard
of Lazzaro CAPPARELLI on one side, on the upper side next to the vineyard of
Nicola CAPPARELLI, on the lower side next to the public road that goes to
"Casales ungari" [Lungro], and other free limits, with a certain tax due to
the Abbey of Acquaformosa. The property sells for 35 ducats, of which the Cleric
Demetrio has already paid 25, and now pays the rest.
Witnesses: "J[udice] Fredericus MIRAGLIA, Do[nnus] Franciscus DE ADIMARE, Petrus
DE FRANCO, Fabius CAMPILONGUS [all of Altomonte], Scipio GRANITA t[er]ræ Saracena"
Todaro and Pietro CAPPARELLI - Sale of vineyard
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1610;
f. 104-106 (12 Giulio 1610); The transaction took place in Altomonte.
The brothers Todaro and Pietro CAPPARELLI of Acquaformosa appeared
before the notary in Altomonte on their own behalf, on behalf of their children
and the heirs of the deceased Bufano CAPPARELLI, on June 6 1610 agreed to sell the
following to the Cleric Dimitri [Demetrio] CAPPARELLI of the same town:
A certain vineyard with empty land that surrounds it, itself planted with
grapes and other kinds of trees, located in the Territory of the Reverend
Abbey of Acquaformosa, in the area called Lo Galatro, next to the vineyard
of Lazzaro CAPPARELLI on one side, on the upper side next to the vineyard of
Nicola CAPPARELLI, on the lower side next to the public road that goes to
"Casales ungari" [Lungro], and other free limits, with a tax of 9 carlini due to
the Abbey of Acquaformosa. The property sells for 35 ducats, for which the Cleric
Demetrio paid in part with an ox called Stambello, of "marinazza" hair color,
valued at 18 ducats, and the remaining 17 ducats the Cleric promised to pay
in the month of August, as listed in an instrument written by the present notary
(See above). From the vineyard, 3 portions belonged to the sisters of Todaro and
Pietro: One was named Marta, another Domenica, both married, as well as Caterina
CAPPARELLI, virgini in capillo, or unmarried.
To support this statement, the notary has an instrument that reads as follows:
"5 July 1610 in the Hamlet of Acquaformosa, with these [women] named Marta,
and Domenica, and Caterina CAPPARELLI of this Hamlet, legitimate daughters
of the deceased Bufanio CAPPARELLI of the same Hamlet, with the consent of
Loise [Luigi] ELMO and Silvestro CORTISE [CORTESE] husbands of Marta, and
Domenica; who from now on give up their rights to the property to their blood
brothers Todaro and Pietro CAPPARELLI, for matters related to the testament
left by their deceased father Bufanio CAPPARELLI, regarding movable and
immovable property.
The brothers, in retribution for this concession, promise to give their sisters
the following: To Marta, 30 ducats, with the guarnaccia [type of clothing],
within 4 years; to Domenica, 35 ducats, with the guarnaccia, within
the term of 6 years, and to Caterina, 30 ducats, also with the guarnaccia
at the time she gets married. And to attest to the above, I Massenzio Terzo of
Mormanno, have written this document. Written at the above mentioned Hamlet of
Acquaformosa, before the following witnesses: I, Donno Giovanne [Giovanni]
CAPPARELLO, am a witness; I, the Cleric Pietro Antonio CAPPARELLO, am a witness;
I, the Cleric Salvatore CAPPARELLO, am a witness"
Witnesses: "J[udice] Joannes CARUSIUS, R[everendus] D[ominus] Franciscus ADIMARIUS,
Ascanius MALAVOLTA, Scipio DE GRANITO, et Cl[ericus] Joan[n]es DE ADAMO"
Bufanio CAPPARELLI
|
_________________________________________________________
|---------|-------|------------------------|-----------------------------------|
Todaro Pietro Marta = Luigi ELMO Domenica = Silvestro CORTESE Caterina
Andrea CAPPARELLI - Donation to his son the Cleric Todaro CAPPARELLI
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1610;
f. 128-129 (22 Agosto 1610); The transaction took place in Altomonte.
Andrea CAPPARELLI of Acquaformosa appeared before the notary in Altomonte.
He states that in consideration of the love he feels for his son the Cleric
Todaro CAPPARELLI of the said Hamlet, he wants to donate to him the following,
to help him achieve his ordination as a priest:
A house of three rooms began with cement, and finished, that is, covered with
wood ["principiata di fabrica, et finita, seu coperta di legnami"], located
inside the said Hamlet, next to the house of Angelo CAPPARELLO, the orchard with
mulberries, and a hay barn ["pagliaro"] of Donno Giovanni CAPPARELLI near the
public road that goes to the Church of San Giovanni and other limits; item,
a vineyard with grapes located inside the territory of the said Hamlet,
in the place ["nella q[ue]brata"] called of Massavetera, limited by the lands
of Giovanni Ferrante ADIMARE of Altomonte and next to the vineyard
of Donno Giovanni HELMA [ELMO, from "helm"=pain?], next to the public road, that
goes to Massavetera, and other limits, with a tax of 2 tomolata of wheat
["grano"] to Mutio CAMPOLONGO, baron of the civil jurisdiction of the said Hamlet;
Item, a white haired ox called Occhio Nigro [Black Eye], Item a heifer
["jenca"/giovenca] with "pilatura marinazza" [? color of hair] called
Strambella. And additionally, a red haired donkey, and finally all the furniture
that at present can be found in the said house, together with the wine barrels,
in the condition that they are found at present. With the condition, that in
that house may live Andrea, his wife and other children, and that they might
not be evicted, and after his death that it will be the Cleric Todaro's
property.
Witnesses: "J[udice] Fredericus MIRAGLIA, R[everendus] D[ominus] Marcus Aurelius
PISCIOTTA, Aurelius SANCTI SOSTI S[anc]ti Marci, Joannes M[ari]a PISCIOTTA,
Nicolaus PISCIOTTA, Adarius GAETANUS, et Cl[ericus] Vitus VITTIRITTI" [all] of
Altomonte.
Adelia DE AMATO - Agostino MATRANGO - Agreement
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1611;
f. ? (18 Ottobre 1611); The transaction took place in Altomonte.
Adelia DE AMATO of Napoli, at present living in San Donato, widow of the
deceased Mastro ["Magistri"] Ottavio SANTO PIETRO of the same Land of San Donato,
acting for herself, her heirs and successors, regarding the property that her
late husband left her; and Agostino MATRANGO of the Hamlet of Acquaformosa,
agent similarly for the following matters, of the second part.
Adelia is concerned about a dowry document in which there is mention of
a certain parcel of land, located inside the territory of Altomonte, in the
place called Zaccarello, or La Farneta di Acquaformosa, next to certain limits,
which parcel was owned by the deceased Michele MATRANGO. Neither Michele
nor his son Agostino paid the tax for many years, and finally the local Court
of Acquaformosa auctioned the parcel. The proceedings began, as seen
in a document dated 28 September 1602, and ended when the deceased
Ottavio bought the parcel at auction. The documents of the Court clearly
demonstrate this, and they are in possession of Ottavio DI PALERMO,
Captain of the Civil Jurisdiction of the said Hamlet of Acquaformosa.
At this time, Agostino, seeing himself dispossessed of the land,
found himself constrained to come to an agreement with Adelia,
such that he paid her 10 ducats and she sold it back to him.
Witnesses: "J[udice] Fredericus MIRAGLIA, Fabritius CASULLUS, Adarius GAETANUS,
[all of Altomonte], Ottavius PALERMUS [of San Donato], Gabrielis MATRANGO
et Giorgius BUONO de basile [both of Acquaformosa]"
Zara CUCCI and the Cleric Conte MATRANGO her son - Sale of land
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1612;
f. 259-260 (24 Ottobre 1612); The transaction took place in San Demetrio.
Zara CUCCIA of the Hamlet of Macchia, widow, and the Cleric Conte MATRANGO
her son, who lends his consent, of the first part; and the Cleric
Scipio MARCHIANÒ of the same Hamlet of Macchia, acting for himself,
of the second part.
Mother and son own a certain vineyard located inside the Reverend Abbey of
the Territory of Sant'Adriano, and precisely in the said Hamlet of Macchia,
next to the sycamore parcel of the Cleric Nicola MARCHIANÒ next to
the vineyard of Conte ARCHIOPOLIS, and other free limits, except for a certain
tax to the said Abbey, as established in a certain related document ["platea"].
The parcel sells for 31 ducats, 3 carlini and 5 grana.
The Cleric has paid 28 ducats and 5 carlini, and the remaining 2
ducats, 4 tarì and 5 grana he promises to give to the
Reverend Abbott Don Indico Siscara, or to his representative, on behalf
of the said mother and son.
Witnesses: "J[udice] Fran[ces]cus SPEZ[Z]ANO Acri, R[everendus] D[ominus]
Joseph TOCCIUS Vic[arius] for[aneus] S. Dimitri, Sartorius DELLI RANGI
t[err]æ tartiæ, Sartorius GRECUS t[err]æ tartiæ,
Costa[n]tinus CALOCRATIS ludi [?], Cl[ericus] Marcellus LOPES S[ancti] Dimitri,
et Cl[ericus] Todaro BECCIUS S[ancti] Dimitri die 28"
D. Antonio SISCARA of Napoli - Sale of land
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1612;
f. 261-? (28 Ottobre 1612); The transaction took place in San Demetrio.
Donno Antonio SISCARA of Napoli, on his own behalf, of the first part; and
Conte CANADÈ of the hamlet of San Demetrio, for himself, of the
second part.
Donno Antonio owns a certain vineyard located inside the Reverend Abbey of
the Territory of Sant'Adriano, and precisely in the location called la Serra
delli Ciramili [the Hill of the Ceramics, poss. referring to tiles], next to
the property of Luca BUSCIA, next to the property of Marino, and Prospero
BILLUCCI, and other limits, and exactly that vineyard that used to be owned
by Nicola VILLA alias BILLUCCCIO of the said hamlet, free from debt, except
for a tax owed to the local Abbey....
Viglia MARCHIANÒ - Last will and testament
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 282-283 (8 Febbraio 1613); The notary was in San Demetrio.
At the request of Viglia MARCHIANÒ daughter of Lescio MARCHIANÒ
of the hamlet of Macchia, at present living in the hamlet of San Demetrio,
the notary entered her wooden house ["domu. lignitiam"], located in the said
hamlet of San Demetrio, next to the house of Giorgio BRUNETTI on one side,
and on the upper part by the house of Giacono ["Jaconi"] son of Giovanni
BILLUCCIO, to the public road, and other limits. He found her sitting on a
certain seat ["scanno"], healthy in body, of correct speaking and memory.
She wants to dispose of her property. She designates her daughter Condilla
BELLUCCIA, her legitimate and natural daughter, as her particular and universal
heir, to all she owns. She leaves 20 carlini to the Reverend Priests
of San Demetrio. She leaves to the Venerable Church of San Demetrio a mulberry
tree, which is planted in her mulberry garden, and precisely the tree that
stands at the bottom of the garden, next to the hedge of the garden of
Stamato BELLUCCIO, with the provision that the said Church can benefit from
the earnings from the said tree [that is, from the sale of the fruit, or
leaves?] in remembrance of her soul.
She requests that if her daughter Condilla, at present widowed, dies without
issue, being married, or not, the said property go to her daughter's relatives
on her father's, the deceased Lescio BILLUCCIO's, side.
She leaves five carlini to the Church of San Demetrio for any forgotten
ill deeds ["per male oblato"]. Lastly, she designates Jacone BELLUCCIO son of
Lazzaro, as caretaker of her daughter, to whom he assigns the power to carry
out the provisions of this will without further need of judicial intervention.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]cus SPEZZANUS t[er]ræ Acri
R[everendus] D[ominus] Joseph TOCCIO S[anc]ti Cosmi
J[udice] Jan[n]e BELLUCCIO Sancti Dimitri
Muricchiu PISARRA, Nicolaus ROMANO, Contis ROMANO, S[anc]ti Dimitri
Martius SMURRA t[er]ræ Acri
Muricchius BILLUCCIUS, et Andreas SARACINUS S[ancti] Dimitri"
Paolo DE RADA son of Demetrio - Sale of a portion of a mill
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 299-300 (24 Aprile 1613); The transaction took place in San Demetrio.
The interested parties are Paulo DE RADA son of Demetrio, of the Land of Rota,
of the first part; and the Cleric Scipio MARCHIANÒ of the hamlet of
Macchia, of the second part.
Paulo states that the owns a part of a certain mill, located in the territory
of the Most Reverend Abbey of Sant'Adriano, and exactly in the location
called Musofanto, next to the river Musofanto [Misofato], next to the mill
of the Reverend Donno Fabrizio MARCHIANÒ, which mill has waters
that run next to the mill that belonged to Paulo; next to the public road,
and other limits; which mill portion Paulo sold to the Cleric Scipio for
30 carlini. Part of the mill still belongs to Paulo and to Vasilio
DE RADA, and it is free from the obligation of sale to the Cleric Scipio.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]co DE SPEZZANO t[er]ræ Acri
D[ominus] Joan[n]e MARCHIANÒ, Cl[erico] Marcello LOPES, Cornelio PISARRA,
S[anc]ti Dimitri et Cl[erico] Fran[cis]co PIRROTTA t[er]ræ Rotæ"
Tommaso D'AMICO - Scanderbecco STAMATO - Exchange
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 310-311 (12 Agosto 1613); The transaction took place in San Demetrio.
The interested parties are Tommaso DE AMICO of San Demetrio, on his own behalf,
of the first part; and Scanderbecco STAMATO of the same, of the second part.
Paulo states that the owns a vineyard planted with grapes and trees, located in
the territory of the Most Reverend Abbey of Sant'Adriano, and exactly in the area
called Next to Ceveteria ["Vicino Ceveteria"], next to the vineyards of the
SALIMBENA family, next to the vineyard of Giorgio BRUNETTI, next to the
public road, and other limits, free from debt, except for a tax of 2 carlini
owed to the Reverend Abbott. Viceversa, Scanderbecco owns 15 goats, and
39 sheep, all paid for. Both parties exchange their properties.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]co SPEZZANO t[er]ræ Acri
D[ominus] Fabritio MARCHIANÒ Ca[sa]lis Macchiæ
Cl[erico] Luca STAMATO, Petro DE LORENTIO, Cl[erico] Marcello LOPES et
Cl[erico] Cesare MARINO [all of] Ca[sa]lis S[anc]ti Dimitri"
Domenica BILLUCCIO, Marco BRAILE - Nicola BLUMETTI - Concession
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 324-327 (11 Settembre 1613); The transaction took place in San Demetrio.
The interested parties are Domenica BILLUCCIA of the hamlet of San Cosmo at
present living in the said hamlet of San Demetrio, as well as Marco BRAYLE her
legitimate husband, acting jointly, Domenica acting with the express consent of
her husband Marco, of the first part; and Nicola BLUMETTA of the hamlet of Civita,
at present passing by the hamlet of San Demetrio, acting for himself, of the
second part.
The parties state that more than seven years ago, died [Thomase] Tommaso BLUMETTO,
blood [full] brother of the said Cola, and first husband of the said Domenica,
who left for the benefit of Domenica the following property, as follows:
A house built on the ground [as opposed to upper floor] with a vegetable garden
in front of the door of the said house, and furthermore a vineyard, three
mulberry trees, another little vegetable garden with mulberry trees inside,
the whole of it located inside and outside the hamlet of Civita, surrounded by
their own limits, as well as a feather bed, 3 wine barrels, and a wash tub
with a little wash tub, with the condition that when Domenica died, she would
leave the properties to the church of her choice. The donation document was
written in Cassano on September 2, 1602 by the Royal Notary Giovanni Battista
DI NAP[OLI?]. The said 7 years have passed, and Domenica has not received
anything as a result of this bequest because of her absence from the house
in Civita, living in San Demetrio. She has lived, and lives, with certain
needs, so, influenced by that situation, she has agreed with the said Nicola
that she would grant him the properties for the price of 30 ducats. Nicola
gave Domenica and Marco 9 ducats in cash, and now he gives them, as payment
for 8 of the ducats he owes, a donkey with "folina" hair color. Nicola gives
them 3 ducats. There is also a policy written by the Cleric Cesare MARINO
of San Demetrio, for the amount of 3 ducats, which Nicola is obligated to
pay. Nicola promises to pay the remaining 10 ducats to the couple on the day
of St. Magdalene [July 22] of the year 1614.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]co SPEZZANO t[er]ræ Acri
Jacobo VALE[N]TI Castelli veteris [Castelvetere]
D[ominus] Joan[n]e MARCHIANÒ, Cl[erico] Alexa[n]dro BELLUSCIO, Petro DE
LORENTIO, Cl[erico] Tholla MARCHIANO, et Jan[n]e PISARRA, [all of]
S[anc]ti Dimitri"
Conte YNEZZA - Luca STAMATO - Mortage of Vineyard
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 327-328 (21 Settembre 1613); The transaction took place in San Demetrio.
The interested parties are Conte YNEZZA of the hamlet of Macchia, on his
own behalf, of the first part; and the Cleric Luca STAMATO of San Demetrio,
of the second part.
Conte states that the owns half vineyard, the other half of which is owned by
Todaro ARCHIOPOLUS of the said hamlet of Macchia, [divided] by a hedge in between,
which he distrained from Todaro a few years ago, and is still owned by the
said Conte.
The property is located in the territory of the Most Reverend Abbey of
Sant'Adriano, and exactly in the area called La Pagliara, next to the half
owned by the said Todaro, next to the vineyard of Atanasio [Thanatij] ARCHIOPOLO,
next to the vineyard of Conte ARCHIOPOLO, on the bottom part limited by the
public road, and other limits, free from debt, except for a certain tax
owed to the Reverend Abbott, as stated in the "platea" of the Abbey. Because he
is in need, he agrees to mortgage his property to the Cleric Luca, for 14 ducats,
with the understanding that in 3 years he can buy it back.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]co SPEZZANO t[er]ræ Acri
R[everendo] D[onn]o Josepho TOCCIO Vic[ari]o for[ane]o di[cti] Ca[sa]lis
[Macchi&aelg;], et lice[n]tia[m] concede[n]te obfertu[m] S[ancti] Mattij
Ap[osto]li Petro DE LAURE[N]ZO, Paulo DELIGORI, et Cl[erico] Petro PREZZO [all
of] S[anc]ti Dimitri"
Conte YNEZZA - Todaro ARCHIOPOLO - Mortage of Vineyard
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 327-328 (21 Settembre 1613); The transaction took place in San Demetrio.
The interested parties are Conte YNEZZA son of the deceased Giovanni
["q. Joan[n]is] of the hamlet of Macchia, on his own behalf, of the first part;
and Todaro ARCHIOPOLO, also of Macchia, of the second part.
Conte states that yesterday he sold his certain half of vineyard, located
in the territory of the Most Reverend Abbey of Sant'Adriano, and exactly in the
area called La Pagliara, next to the half of the said Todaro. He sold it to
the Cleric Luca STAMATO, as the previous document states. It is next to the
vineyard of Atanasio ARCHIOPOLO, with a hedge in between, next to the vineyard
of Conte ARCHIOPOLO, to the public road, and other limits, free from debt,
except for a certain tax that he has owed and which is going to be owed
to the Reverend Abbott, as stated in the "platea" of the Abbey. Because he
is in need, he agrees to return this property to Todaro, for 16 ducats,
with the understanding that in 3 years he can buy it back.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]co SPEZZANO t[er]ræ Acri
R[everendo] P[arochus] D[onn]o Prosparo SACCOLITI t[er]ræ Coriolani
R[everendo] P[arochus] D[onn]o And[re]a POSTURARO or.nis[?] S[anc]ti Basilij
Jacobo VALE[N]TI Castelli Veteris
Cl[erico] Scanderbecco LOPEZ S[anc]ti Dimitri
Cl[erico] Giorgio BILLUCCIO azzaro"
Tommaso D'AMICO - Scanderbecco STAMATO - Exchange
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 310-311 (12 Agosto 1613); The transaction took place in San Demetrio.
The interested parties are Tommaso DE AMICO of San Demetrio, on his own behalf,
of the first part; and Scanderbecco STAMATO of the same, of the second part.
Paulo states that the owns a vineyard planted with grapes and trees, located in
the territory of the Most Reverend Abbey of Sant'Adriano, and exactly in the area
called Next to Ceveteria ["Vicino Ceveteria"], next to the vineyards of the
SALIMBENA family, next to the vineyard of Giorgio BRUNETTI, next to the
public road, and other limits, free from debt, except for a tax of 2 carlini
owed to the Reverend Abbott. Viceversa, Scanderbecco owns 15 goats, and
39 sheep, all paid for. Both parties exchange their properties.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Fran[cis]co SPEZZANO t[er]ræ Acri
D[ominus] Fabritio MARCHIANÒ Ca[sa]lis Macchiæ
Cl[erico] Luca STAMATO, Petro DE LORENTIO, Cl[erico] Marcello LOPES et
Cl[erico] Cesare MARINO [all of] Ca[sa]lis S[anc]ti Dimitri"
Muzio CAMPOLONGO - Emanuele CAPPARELLI - Sale of vineyard
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1613;
f. 346-347 (27 Novembre 1613); The transaction took place in Altomonte.
The interested parties are Mutio CAMPOLONGO, "Cap[itan]o æquitu. Cævis
armaturæ, ac Barone Jurisd[itio]nis crim[ina]lis Casalis Aquæ
formosæ" of the first part; and Emanuele CAPPARELLO "delli Placiti
[Plataci] incola [living in] Casalis p[ræ]t[eri]ti [Acquaformosa]"
of the second part.
Mutio states that he owns a vineyard planted with grapes and trees, located
in the territory of the said hamlet [Acquaformosa], next to the property of
Aloisio HELMA ["Aloysij HELMÆ"], next to the property of Giorgio CAPPARELLI,
next to the property of Antonio PREVITE, next to the neighborhood road,
and precisely in the area called Carvonello [Small Coal]. It used to
belong to Petruzzo PREVITE, free from debt, except for a tax due to the
local Abbey, as written in the "platea". There is another tax on the vineyard,
7 "cador.?" [prob. barrels] of must per year, owed to the Monastic Table
["Mensa"] of the Reverend Abbey of the said hamlet, at present to be paid
to Miglionico PANEBIANCO of San Donato, his heirs and successors, together
with the must tax. Mutio sold the vineyard to Emanuele for 40 ducats. Emanuele
promises to pay 20 ducats in August of 1614, and the remaining 20 ducats
in August of 1615.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Foderico MIRAGLIA
Cl[erico] Francisco PIRIGRINO, Francisco CONDUTTIERO, et Jacobo GRECO"
Emanuele CAPPARELLI - Aloisio HELMA - Sale of half of a vineyard
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1614;
f. 366-367 (6 Marzo 1614); The transaction took place in Altomonte.
The interested parties are Emanuele CAPPARELLO "delli Platici [Plataci]
incola [living in] Casalis Acquæformosæ" of the
first part; and Aloysio HELMA of the same Hamlet, of the second part.
Emanuele states that he bought from Mutio CAMPOLONGO, Baron in charge
of the Criminal Jurisdiction of the said Hamlet of Acquaformosa
for 40 ducats in carlini, a certain vineyard in the territory
of the same Hamlet, in the area called Carbonello, next to its own
limits, which used to belong to Petruzzo PREVITE. He promised to pay for the
place as follows, 20 ducats in August of 1614, and 20 ducats in August of
1615, as per a document written by this same notary in 1613.
Aloysio was also interested in buying the vineyard at that time. To avoid
any unfriendly litigation, Emanuele sells to Aloysio the half of the said
vineyard which is next to the one that Loise [Luigi] already owns, that is
from top to bottom, and the other half that is located next to the vineyard
of Antonio PREVITE will remain for Emanuele.
At this time, both parties agree to pay to Muzio 10 ducats each, as stipulated
above, plus half of the tax of 7 barrels of must each to the Venerable Abbey
of the said Hamlet.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Joan[n]e CARUSO, D[onnus] Joanne
CAPPARELLO, Fabritio CARILLI(?), D[onnus] Sertorio BISCARDO, et Scipione
GRANITO"
Sveva BONA [BUONO] - Last will and testament
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1614;
f. 389-390 (15 Maggio 1614); The notary was in Acquaformosa.
At the request of Sveva BONA of the said Hamlet, the notary entered the house
of Horatio [Orazio] CAPPARELLI, located in the said Hamlet, located next to
the house of Micco [Miko, Domenico] and Giorgio CAPPARELLI, and other limits.
Upon entering he saw the said Sveva BONA, wife of the said Horazio, lying
in bed, physically ill, but of correct speaking and memory.
She wants to be buried inside the Church of San Giovanni Battista of the said
Hamlet.
She wants to dispose of her property. She designates her legitimate and natural
sons Triano and Gracile, as her particular and universal heirs, of all she owns.
She leaves 20 carlini to the Reverend Priests of San Giovanni Battista
so that they will celebrate a mass in her memory one year after she dies. If
her children die before she does, her inheritance should go to her beloved
husband Horatio. If he also dies before her, she leaves her inheritance to [the
Church of] San Giovanni, in memory of herself, her mother and her father.
She states that to finish the payment of her dowry she must receive from
Agostino BUONO 8 carlini, and a "dobletto" [bodice/corpetto] with a pair
of velvet sleeves "all'uso albanisesco", in the Albanian manner. She has all
the rest of her dowry.
Witnesses: "P[ræsen]tibus J[udice] Joan[n]e Dom[eni]co MOLLO, Fabritio
CASULLI, Mutio CAMALDA, Altim[on]tis
D[onno] Jacobo BUONO, D[onno] Luca CAPARELLI, Cl[erico] Salvatore CAPARELLI,
Jan[n]e BUONO Juniore et Cl[erico] Alessio CAPARELLO, A[c]q[u]æfor[mo]sæ"
Family Group
Horatio CAPPARELLI = Sveva BUONA [BUONO]
|
________________________
|----------------------|
Todaro CAPPARELLI--------- Pietro CAPPARELLI
Relative of Sveva: Antonio BUONO
Basilio BUONO - Benefit for his children
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1614;
f. 393-395 (20 Maggio 1614); The notary was in Altomonte.
This document was writtend during the Feast of Pentecost, therefore the notary
received permission from the priest of Acquaformosa to transact business.
Basilio BUONO of Acquaformosa, a lay brother ["oblatus", a man that
took vows similar to priests], and servant of the Church, appeared before the
notary to state his will regarding his property.
He leaves everything he owns to his beloved sons, the Cleric Giorgio, Mercurio,
Ottavio, Francesco, Michele, e Scanderbecco BUONO, as follows:
Item, "Doi me[m]bri di casa terrane, una di calce, pietra, et arena, et laltra
lignitia fabricati, siti, et posti de[n]tro detto Casale, vicino dalla parte
di sotto la casa d'Antuono [Antonio] BUONO, vicino dalla parte di sop[r]a la
Casa di Giorgi FRECA [FREGA] alias DUNO da uno lato, la Casa di Cola BELLUCCIO,
et altri fini franca excepto col peso, ut Jacet in plateis" [2 "members",
possibly 2 houses, one made with lime, stone, and sand, and the other wooden,
next to the properties listed].
Besides, a vineyard planted with grapes and trees, located in the territory of
the Reverend Abbey of the said Hamlet, in the place called Massavetera, next to
the vineyard of Paulo DAMISI, to the vineyard of the heirs of the deceased
Salvatore BUONO, to the vineyard of the Cleric Lesaro [Lazzaro] CAPARELLO, and
other limits, as is.
Another vineyard placed in the territory of the Venerable Church of San Giacomo
of the said Land, precisely in the place called il Carvonello, next to the
vineyard of Progano BUONO, to the vineyard of the heirs of Pietro CAPARELLO, and
other limits, with the usual tax, as is.
A young vineyard ["pastino"] inside the territory of the Land of Altomonte,
profitable to Saint Ciriaco of Bombicino [this religious institution or church
received tax income from the property], located in the place called Piano
dell'Ayra [Piano dell'Aia / Plain of the Threshing Floor], next to the
property of Salvatore CAPPARELLO, and the publich road that goes between
Altomonte and Acquaformosa.
Additionally, about a tomolata and a half of land, "clausurate"
located in the said neighborhood of Massavetera, next to the vineyard of
Demetrio TRAPANE, the vineyard of Bartolomeo BUONO, and other limits.
And an enclosed piece of land with "cerze" [celsi? / gelsi / mulberries] inside,
next to the public road that goes from Acquaformosa to San Donato, next to
the lands of Toffo CAPARELLO, and other limits.
Furthermore, a vegetable garden with 6 mulberry trees inside, located above
the said Hamlet, next to the garden of Parise PREVITE [PREITE], the public road
that goes to San Donato, and other limits.
Furthermore, another empty lot without trees a little above the said hamlet,
next to Bartolo BUONO, and the road that goes to San Donato.
And finally 30 animals, between sheep and goats, an ox, and a cow with a
"damolo seu jenco" [bullock] with her, and four barrels of wine, as they are.
He wants the brothers to give Caterina BONA their sister her dowry in the
Albanian style ["all'uso Albanisesco"], when she is ready to marry, and to do
their best to settle with the future husband when the time comes. If he were
to have another daughter who is born after he dies, he wants her to have a
dowry also. And if he has another son after he dies, he should have the same
portion as the rest of the brothers.
Witnesses: "J[udex] Foderico MIRAGLIA, Horatio DE ADIMARE, Fabritio CASULLO,
Cl[lerico] Ridulpho CASSIANO, Mutio CAMALDA, Josepho DEL[L]A VALLE et
Ottavio MIRAGLIA"
Family Group
Basilio BUONO = ?
|
_________________________________________________________
|-------------|-------|----------|-------|----------|----------|
Cleric Giorgio Mercurio Ottavio Francesco Michele Scanderbecco Caterina
Nicola BILLUCCI - Cosmo CAPPARELLI - Sale of a house
Archivio di Stato di Castrovillari; Notaio Mario DE RAGO di Altomonte; 1614;
f. 425-426 (18 Settembre 1614); The transaction took place in Acquaformosa.
Nicola BILLUCCIO of Acquaformosa, on his own behalf and on behalf of Gravile
BILLUCCIO his blood nephew from his own brother, of the first part; and Cosmo
CAPARELLO of the same hamlet, of the second part.
Nicola states that his nephew owns a house of "duos parietibus fabricatas
calcem, lapidibus, et arena, et duobus alijs lignitijs, tabulisq[ue] copertas""
[two walls built with lime, rocks, and sand, and two others of wood, covered
with boards], returned to him from the inheritance of Pietro BELLUCCI his
Father, and brother of the said Nicola. The house is located in the same hamlet,
next to the house of Demetrio DE DESSA, on the road to the fountain of water
of the said Hamlet, next to the house of Aloysio [Aloisio, Luigi] BILLUCCI with
a street in between, on the bottom part with the house of Rosa GRECA, mother of
the said Cosmo, and other free limits, not sold to anyone, where he lives at
present. Nicola states that because it is of use to his nephew and convenient
to Cosmo, he sells it to Cosmo for 20 ducats, which Cosmo promises to pay this
coming Sunday.
Until Gravile reaches the "perfect age", Nicola will keep the money, but will
mortgage to him a vineyard, located within the territory of the Abbey of
Acquaformosa, next to the vineyard of Vasile BUONO d'Agostino, next to the
public road of Massavetera, next to the property of Vasile BUONO Logrosso
[The fat one], and to the house of Nicola himself, located inside the said
hamlet, next to the house of Bartolo BUONO, next to the house of Vasile BUONO
Logrosso, and other limits.
Witnesses: "J[udice] Joan[n]e[s] Dom[ini]co MOLLO, Nardo SPATARO, Do[nnus]
Joan[n]e CAPARELLO, Cl[erico] Petroant[oni]o CAPARELLO, Antonio PREITE et
Do[nnus] Vasile BONO de Agostino"
BILLUCCI [BELLUSCI]
|
_______________
|-------------------|
(deceased) Pietro BILLUCCI -- Nicola BILLUCCI
|
(minor) Gravile BILLUCCI ----------------
© 2003-2005 Alicia Bodily
Tutti i diritti riservati