Familias Italo Albanesas de Frascineto - Ejanina
Algunas de estas familias están emparentadas con familias de Civita en Calabria. |
|
Yo hace tiempo estuve buscando datos sobre mi familia.
Mi padre decía "que los abuelos eran albaneses, y a mí "me trastornaba" esa información,
no me cerraba que por un lado se decían italianos y por otro albaneses, veía el mapa y
Albania quedaba cruzando el Adriático.
Sobre el idioma, recuerdo que mi padre contaba que "hablaban dialecto en su casa" supongo que era el albanés, el decía que "lo entendía pero no lo hablaba". Yo ya no, ni siquiera una palabra. Estuve varios años rastreando informaciones. Visité Frascineto en 1989, estuve lamentablemente solo un día, demasiado corto y demasiado emocionante. Cuando visité el pueblo, entendí finalmente lo de lo "albanés". Primeramente no entendía nada algunas palabras, recuerdo me impresionaron los carteles de la municipalidad, por un momento no comprendía donde estaba. No encontré ningún Ré. Recuerdo haber estado "de la mano" de un tal Basilio Blaiotta, muy simpático. Después perdí todo el contacto con Frascineto. Lamentablemente no he podido encontrar mucho sobre todo las anécdotas directas porque muchos -entre ellos mi padre- ya fallecieron hace años, pero aún cuando vivían, me contaban que eran muy pocas ocasiones donde se hablaba en forma abierta, recuerdo una vez que mi padre casi enojado me decía "que en esos tiempos ni se le dirigía la palabra a los padres" así que era muy poca la información que le podía sacar. Pero todo hermoso, el monte Pollino, el paisaje, los caminos de la llanura de Sila hacia el mar, el mar Jónico. En todo momento sentía que estaba acompañado por un montón de gente y que había vivido por siempre en la zona. En fin!!! muy emocionante. Seguramente voy a volver en algún momento. . |
|
Ancestros de Rosina: Ramo ARCURI de la familia
Sobreapellidos en paréntesis: Cada grupo familiar tenía su propio sobreapellido (o más correctamente, subapellido) para distinguirla de las demás familias con el mismo apellido principal. Los significados se pierden en la historia, pero la mayoría de las veces tienen las mismas raíces que los comunes sobrenombres argentinos: Nene, Pelado, Pelusa, Peti, etc. Usualmente son una combinación de dialecto calabrés con albanés. A veces describen un único episodio en la vida de un miembro de la familia ancestral, o recuerdan el antiguo lugar de proveniencia. Son útiles para agrupar a todos los diferentes miembros de la misma familia. En el caso de esta familia, el padre tiene el sobreapellido "Spiuni" por parte de la familia del padre, y "Cacosso" por parte de la familia de la madre. A.B. |
|
(Ver ascendencia en línea recta de ambos esposos en el cuadro siguiente)
|
(Continuación del cuadro previo) Esta parte es temporaria, pero refleja el árbol genealógico fielmente.
|
|